小德兰爱心书屋  
 
小德兰爱心书屋
 
安纳.加大利纳.艾曼丽神视中的玛利亚玛达肋纳(紫微雷塔小德兰译,杨开勇校阅)列表
·00.封面和标题
·01.拉匝禄,玛尔大和玛达肋纳的家庭
·02.玛达肋纳的童年
·03. 玛达肋纳继承了玛格达伦城堡
·04.玛达肋纳的声望
·05. 耶稣谈到玛达肋纳的家人
·06. 玛尔大对耶稣谈到玛达肋纳
·07.沉默的玛利亚是如何生活的
·08. 沉默的玛丽亚的预言
·09.耶稣的四十天禁食结束时
·10.玛达肋纳第一次尝试见耶稣
·11.玛达肋纳的第一次皈依
·12. 耶稣安慰玛尔大
·13.拉匝禄的别墅
·14.玛达肋纳是失落的珍珠
·15.狄娜(井旁的妇女)
·16.在舍孚番一个被魔鬼附身的女人
·17.耶稣治愈了舍孚番的玛利亚
·18.玛达肋纳的内心挣扎
·19. 玛尔大邀请玛达肋纳去听耶稣讲
·20.玛达肋纳接受邀请
·21. 迦巴拉附近的山中宝训
·22.玛达肋纳第一次悔改
·23.玛达肋纳见证治愈和驱魔
·24. 玛达肋纳第一次傅抹耶稣
·25.玛达肋纳再次陷入罪恶
·26.罪与病的关系
·27. 法利赛人在葛法翁会堂与耶稣对
·28.耶稣治愈了二个患麻风病的经师
·29.玛达肋纳遭受恶魔附身之苦
·30.舍孚番的玛利亚与玛达肋纳的玛
·31. 玛达肋纳、狄娜和圣母的外貌
·32. 玛尔大劝玛达肋纳重见耶稣
·33. 玛达肋纳的奢华装束
·34. 玛达肋纳和她的同伴出发去听耶
·35. 玛达肋纳的第二次悔改
·36.玛达肋纳悔改的消息传开了
·37. 圣妇照料客栈
·38.耶稣维护悔改的圣妇们
·39.玛达肋纳开始她的痛悔的生活
·40.耶稣释放责罗斐哈的囚犯
·41.耶稣来到拉匝禄家参加逾越节庆
·42. 玛达肋纳对耶稣的爱
·43. 耶稣告诫祂的追随者要不停地祈
·44.摩科瑞
·45. 圣妇们的工作
·46.拉匝禄
·47.拉匝禄病倒
·48.拉匝禄去世并被埋葬
·49.耶稣与玛尔大和玛达肋纳一起悲
·50.耶稣使拉匝禄从死里复活
·51.耶稣在耶里哥和其他地方施教
·52.玛达肋纳用香液抹耶稣的头发
·53.宗徒与耶稣团聚
·54. 耶稣教导新门徒
·55.玛达肋纳为耶稣和祂的门徒准备
·56.玛达肋纳重复膏抹耶稣
·57.祈祷中的圣妇们
·58. 耶稣责备门徒对玛达肋纳的诽谤
·59. 玛达肋纳获得珍贵的香膏
·60.玛达肋纳对耶稣的最后膏抹
·61.犹达斯
·62.犹达斯的背叛
·63.“她无法言喻的爱”
·64. 童贞圣母、玛达肋纳和克罗帕的
·65. 撒旦在橄榄园控告耶稣
·66. 耶稣的跟随者在祂痛苦的山园祈
·67. 在橄榄园中
·68. 耶稣同情圣母和玛达肋纳的痛苦
·69. 向耶稣显明祂的苦难
·70. 犹达斯和法利赛人
·71. 耶稣的跟随者得知祂被捕的消息
·72. 士兵们嘲笑玛达肋纳对耶稣的膏
·73. “你这最不幸的母亲啊!”
·74. 伯多禄向圣母玛利亚承认他否认
·75. 圣母玛利亚、若望和玛达肋纳在
·76. 十字苦路
·77. 玛达肋纳明白她在耶稣受难中的
·78. 圣母和玛达肋纳,在耶稣鞭打之
·79. 玛达肋纳的外貌
·80. 圣母玛利亚和圣妇们走向哥耳哥
·81.被钉十字架
·82. 经师和法利赛人在哥耳哥达山上
·83. 在十字架脚下
·84. 「我的天主!我的天主!祢为什
·85. 「完成了!」
·86. 耶稣被长矛刺透
·87.卸下耶稣圣尸
·88. 玛利亚接抱耶稣在怀中
·89. 圣母和玛达肋纳清洗耶稣的伤口
·90. 圣妇们和其他人帮助准备安葬耶
·91. 耶稣的圣身准备好被埋葬
·92. 送葬队伍
·93. 耶稣被安葬
·94. 从葬礼回家
·95. 圣妇们准备药草和香料去敷抹耶
·96. 玛达肋纳和圣妇们去膏抹耶稣的
· 97. 玛达肋纳在空墓旁
·98. 玛达肋纳向门徒的通报
·99. 复活的主显现给玛达肋纳
·100. 伯多禄和若望看到空墓
·101.耶稣在最后的晚餐厅显现
·102. 玛达肋纳的神圣勇气
·103. 耶稣再次显现给宗徒
·104. 伯达尼基督徒的爱
·105. 基督徒团体
·106. 耶稣升天前
·107. 伯多禄第一台弥撒之前
·108. 圣母移居厄弗所;拉匝禄和他
·109. 圣母离世
·附录
·中译本序言
「我的民因无知识而灭亡。你弃掉知识,我也必弃掉你,使你不再给我作祭司。」
75. 圣母玛利亚、若望和玛达肋纳在彼拉多的法庭上 耶稣被囚禁了一夜
75. 圣母玛利亚、若望和玛达肋纳在彼拉多的法庭上 耶稣被囚禁了一夜
浏览次数:842 更新时间:2022-2-13
 
 

75. Mary, John and Magdalen at Pilate's Tribunal

Jesus is imprisoned for the night. Judas is told that Jesus has been condemned to death, but he is resolved to await the outcome of the morning trial. Shortly after sunrise, Jesus is again brought before the council, where He again admits to being the Son of God. He is then led to the palace of Pilate. On the way, Judas overhears that Jesus is indeed condemned to death. He runs to the Temple and tries to give back the money, but is put off with scorn. He becomes as one insane, casts the silver onto the floor of the Temple and flees the city. Overcome by despair, he hangs himself on a tree at the foot of the mount of Scandals.

 

75. 圣母玛利亚、若望和玛达肋纳在彼拉多的法庭上

耶稣被囚禁了一夜。

犹达斯被告知耶稣已被判处死刑,但他决心等待早晨审判的结果。日出后不久,耶稣再次被带到公议会面前,

在那里祂再次承认自己是天主子。然后祂被带到彼拉多的宫殿。

在路上,犹达斯无意中听到耶稣确实被判处死刑。

他跑到圣殿并试图归还钱,但被轻蔑地推开了。

他变成了一个疯子,把银子扔到圣殿的地板上,

然后逃离了这座城市。绝望之下,

他将自己吊死在丑闻山脚下的一棵树上。

Not very far from the house of Caiaphas, crowded together in the corner of a building, and waiting for the coming procession were the blessed and afflicted Mother of Jesus, Magdalen, and John. Mary's soul was always with Jesus, but wherever she could approach Him in body also, her love gave her no rest. It drove her out upon His path and into His footsteps. After her midnight visit to Caiaphas' tribunal, she had in speechless grief tarried only a short time in the Cenacle; for scarcely was Jesus led forth from prison for the morning trial, when she too arose.

离盖法家不远的地方,痛苦圣母,玛达肋纳和若望挤在建筑物的角落里,等待着即将到来的队伍。圣母的灵魂一直与耶稣同在,但无论她身在何处,除非能靠近耶稣的身体,她的爱就不能使安宁。这爱驱使她走上耶稣的道路, 追随祂的脚步,她午夜到盖法的审判庭去,在无可言喻的悲痛中,她只在晚餐厅停留了一会儿,因为耶稣刚出监狱,明日受审,她也就离开那里了。

Enveloped in mantle and veil and taking the lead of John and Magdalen, she said: " Let us follow My Son to Pilate. My eyes must again behold Him." Taking a bypath, they got in advance of the procession and here the Blessed Virgin stood and waited along with the others. The Mother of Jesus knew how things were going with her Son. Her soul had Him always before her eyes, but that interior view could never have depicted Him so disfigured and maltreated as He really was by the wickedness of human creatures.

她裹着斗篷和面纱,走在若望和玛达肋纳的前面,说:“让我们跟随我的儿子去见彼拉多。我的眼睛必须再次看见祂。” 他们绕道而行,走到了队伍前面,圣母就站在那里与其他人一起等候。圣母知道她圣子的情况。 她总是在灵里看到祂,但这种内在的视角,永远无法描绘出耶稣被人类的邪恶所践踏和虐待的真实样子。

She did, in truth, see constantly His frightful sufferings, but all aglow with the light of His love and His sanctity, with the glory of that patient endurance with which He was accomplishing His sacrifice. But now passed before her gaze the frightful reality in all its ignoble significance. The proud and enraged enemies of Jesus, the High Priests of the true God in their robes of ceremony, full of malice, fraud, falsehood and blasphemy, passed before her, revolving deicidal designs. The priests of God had become priests of Satan.

事实上,圣母的确经常看到耶稣那可怕的苦难,但是她却因耶稣的爱和圣洁的光芒,因耶稣在完成祂的祭献时表现出来的坚忍,这一切都让圣母感到光荣。但是现在那可怕的,极其卑鄙的现实又从她眼前掠过。仇恨耶稣的人,那些骄傲而愤怒的人,是真天主的大司祭们,他们穿着充满恶意、欺诈、谎言、和亵渎的礼袍,在她面前经过,制定出杀戮的计划。天主的司祭成了撒旦的司

Oh, terrible spectacle! And then that uproar, those cries of the populace! And lastly, Jesus, the Son of God, the Son of Man, Mary 's own Son, disfigured and maltreated, fettered and covered with blows, driven along by the executioners, tottering rather than walking, jerked forward by the barbarous executioners who held the ropes that bound Him, and overwhelmed by a storm of mockery and malediction! Ah! Had He not been the most wretched, the most miserable in that tempest of Hell unchained, had He not been the only one calm and in loving prayer, Mary would never have known Him, so terribly was He disfigured.

哦。真是可怕的场面!然后是一片喧嚣声,那些民众的喊叫!最后,耶稣,天主子,人子,玛利亚的儿子,被摧残和虐待,被束缚和殴打,被行刑者推着向前走,他越走越艰难,野蛮的行刑者猛拉捆绑祂的绳索,一路上跌跌撞撞,祂被嘲弄和诅咒的风暴淹没!! 祂若不是在那地狱的风暴肆虐中最不幸的、最悲惨的人;祂若不是唯一一个在爱的祈祷中平静的人,圣母玛利亚永远不会认出祂,因为祂的脸上伤痕累累毁坏得几乎看不出原容。

He had, besides, only His undergarment on, and that had been covered with dirt by the malicious executioners. As He approached her, she lamented as any Mother might have done: "Alas! Is this my Son? Ah! Is this my Son! O Jesus, my Jesus!" The procession hurried by. Jesus cast upon His Mother a side glance full of emotion. She became unconscious of all around, and John and Magdalen bore her away. But scarcely had she somewhat recovered herself when she requested John to accompany her again to Pilate's palace. (Vol. 4, pp. 177-178)

此外,他身上只有一件内衣,上面沾满了野蛮的刑役的污迹。当主走近圣母时,她像任何一位母亲一样哀叹:「唉!这是我的儿子吗?啊!这是我的儿子!啊,耶稣,我的耶稣!」押送队伍匆匆而过。耶稣充满情感地向祂的母亲瞥了一眼。圣母对周围的一切都失去了知觉,若望和玛达肋纳把她带走了。但她刚稍微恢复过来时,她就请求若望陪她回到彼拉多的宫殿。(第 4 卷,第 177-178 页)

 


上一篇:74. 伯多禄向圣母玛利亚承认他否认耶稣
下一篇:76. 十字苦路
 

 


扫描二维码关注我们
设为首页 | 收藏本站 | 本站简介 | 站长申明 | 投稿信箱 | 德兰圣乐 | 有声书馆 | 每日祈祷
愿天主祝福你,保护你;愿天主的慈颜光照你,仁慈待你;愿天主转面垂顾你,赐你平安!小德兰
开站时间:2006-12-24
您永远是第(1)位蒙受祝福者
站长:小德兰 Email:dadelanxiaodelan@163.com