小德兰爱心书屋  
 
小德兰爱心书屋
 
圣热罗尼莫〈训道篇注释〉(初稿)列表
·译者序
·序言(圣热罗尼莫)
·01 训道篇第一章注解
·02 训道篇第二章注解
·03 训道篇第三章注解
·04 训道篇第四章注释
·05 训道篇第五章注释
·06 训道篇第六章注解
·07 训道篇第七章注解
·08 训道篇第八章注解
·09 训道篇第九章注解
·10 训道篇第十章注解
·11 训道篇注解第十一章
·12 训道篇第十二章注解
「我的民因无知识而灭亡。你弃掉知识,我也必弃掉你,使你不再给我作祭司。」
03 训道篇第三章注解
03 训道篇第三章注解
浏览次数:145 更新时间:2026-6-12
 
 


3:1 事事有时节,天下任何事皆有定时:
在前面,训道者教导了人的境况是不确定的、易变的;如今他想要表明的是:宇宙中的一切皆自相矛盾,没有什么是永恒不变的——至少日光之下、时间之内的事物如此;至于那属灵的存在,则不受日光和时间的限制。

译注
“事事有时节,天下任何事皆有定时”:思高圣经《训道篇》3:1。热罗尼莫在此引入“时间”与“永恒”的对比——地上万物皆在时间中流转、变化、消逝,而属灵的存在(天神、圣人的灵魂、以及最终与天主同在的永恒生命)则超越时间。这一对比为下文对“定时”的逐节解释奠定了神学基调。

3:2 生有时,死有时;栽种有时,拔除栽种的也有时。
无人怀疑人的生与死都是天主所知晓、所定下的;生育如同栽种,死亡如同拔除所栽种的。然而,我们在《依撒意亚》中读到:“上主,因着对祢的敬畏,我们怀孕、临产、生了子。” 这就是说,在成全的人身上,那从恐惧而生的生育,一旦他开始爱慕天主,便“死”去了,因为“完美的爱驱逐恐惧”。
犹太人将这整段关于对立时节的经文——直到“作战有时,和睦有时”——都理解为指以色列。不必逐句列出他们的解释和观点,我将其简要概括如下,更详尽的注释,就留给读者的智慧去发掘吧。
以色列的诞生有时,栽种有时,死亡——被掳去充军——也有时;
在埃及杀死他们有时,从埃及解救他们有时;
在拿步高之下拆毁圣殿有时,在达理阿之下重建圣殿有时;
为城的毁灭而哀悼有时,在则鲁巴贝耳、厄斯德拉和乃赫米雅之下欢笑跳舞有时;
分散以色列有时,聚集它也有时;
天主将犹太人民用作腰带和束带有时,他们被掳往巴比伦、在幼发拉底河彼岸朽坏也有时——请读耶肋米亚论腰带的经文。
寻找并拯救他们有时,毁灭并弃绝他们有时;
撕裂以色列有时,缝合它也有时;
如今在他们被掳往罗马的时期,先知沉默有时,但那时——即便在敌国之地,他们也不缺少天主的安慰之言——先知说话也有时;
从前在圣祖之下,祂爱他们的爱有时,如今因他们向基督下手,祂恨恶也有时;
如今他们不显悔改,作战有时,将来当外邦人的全数进入时,全以色列必要得救,和平也有时。

译注
因着对你的敬畏,我们怀孕、临产、生了子”:参见《依撒意亚》26:17-18(思高26:17-18)。热罗尼莫用此节说明:从“敬畏”而生的灵性生命,仍是不完全的。
完美的爱驱逐恐惧”:热罗尼莫在此将“生”与“死”作灵性上的对比。起初,人出于敬畏天主而行善(如恐惧惩罚);但当人灵命成熟、开始真正爱慕天主时,那出于恐惧的动机便“死”去了——不是消失,而是被完美的爱所取代。这正是“死有时”在属灵意义上的应验。
请读耶肋米亚论腰带的经文”:参见《耶肋米亚》13:1-11。天主吩咐耶肋米亚买一条麻腰带,束在腰上,后又吩咐他将腰带藏在幼发拉底河边的石缝中。多日后取出,腰带已腐烂无用。这象征犹大和耶路撒冷的骄傲将被败坏。
全以色列必要得救”:参见《罗马书》11:25-26:“等到外邦人的全数进入了,全以色列也必要得救。”热罗尼莫在此表达了终末的盼望——以色列虽暂时被弃,终将得救。

3:3 杀戮有时,治疗有时,拆毁有时,建筑有时;
那说“我使人死,也使人活”的祂, 既有杀戮的时候,也有医治的时候。祂借着召人悔改而医治;又借着——“清晨我灭绝了地上所有的恶人”——而杀戮。
若不先拆毁坏的,我们便不能建筑好的;正如天主传给耶肋米亚的话:他该先拔除、拆毁、破坏,然后再建筑和栽种。

译注
我使人死,也使人活”:参见《申命纪》32:39。这是天主亲口说的话,表明生死大权在于天主。热罗尼莫在此将“杀戮有时,医治有时”归于天主的主权。
祂”:指天主。热罗尼莫明确指出,杀戮与医治的时节都由天主掌管。
清晨我灭绝了地上所有的恶人”:参见《圣咏集》101:8(思高101:8)。热罗尼莫以此说明“杀戮”并非残忍,而是天主公义的审判。
先拔除、拆毁、破坏,然后再建筑和栽种”:参见《耶肋米亚书》1:10。热罗尼莫以此说明:在属灵生命中,必须先拆毁旧有的罪恶(错误的思想、异端的教义),才能建立真正的德行与真理。

3:4 哭有时,笑有时,哀悼有时,舞蹈有时;
哭的时候是现在,笑的时候是在将来,因为:“哭泣的人是有福的,因为他们将要欢笑。”
这就是福音中上主责备那些人的缘故:“我们给你们吹了笛,你们却不跳舞;我们唱了哀歌,你们却不捶胸。” 我们现在必须哀悼,以便日后能舞蹈——就是达味在上主约柜前所跳的那种舞蹈,那时他虽然不蒙撒乌耳的女儿喜悦,却更蒙天主喜悦。

译注
哭泣的人是有福的,因为他们将要欢笑”:参见《圣路加福音》6:21。热罗尼莫以此区分“现在”(哭泣、哀悼的时候)与“将来”(欢笑、舞蹈的时候)——今世的苦难是暂时的,将来的喜乐是永恒的。
我们给你们吹了笛,你们却不跳舞……”:参见《圣玛窦福音》11:17。耶稣以此责备那个世代不肯回应福音——不论施洗若翰的克苦(哀歌)还是耶稣的喜讯(笛声),他们都无动于衷。
达味在上主约柜前所跳的那种舞蹈”:参见《撒慕尔纪下》6:14-16, 21-22。达味迎接约柜时极力舞蹈,他的妻子米加尔(撒乌耳的女儿)因此轻视他。达味却说:“我是在上主面前舞蹈。”热罗尼莫以此说明:真正的舞蹈(属灵的喜乐)可能不被世俗理解,却蒙天主悦纳。

3:5 抛石有时,堆石有时;拥抱有时,戒避拥抱有时;
我惊异于一位学者对此段经文的荒谬评论—— 他认为撒罗满在谈论房屋的建造与拆毁:人有时拆毁,有时建造;有人收集石头盖房子,有人拆掉已盖好的房子——正如贺拉斯的诗句:
他拆毁,他建造,他把圆角改成方角;
他时落时起,整个生活的基调都是矛盾的。
让读者自己判断这评论是对是错吧。至于我们,还是遵循前面的解释:抛石与堆石的时节,其含义正如福音所记:“天主能从这些石头给亚巴郎兴起子孙来”—— 也就是说,曾有时节分散外邦的民众,也有时节将他们聚集回教会。
我在一本书中读到(依据《七十士译本》的译文:“抛石有时,捡石有时”), 旧约法律的严酷被福音的恩典所调和:即严苛、无情、不仁慈的法律杀死罪人,而福音的恩典怜悯罪人、召唤他悔改——这就是抛石与捡石的含义:石头在旧约中被抛掷,在福音中被捡起。这评论是否正确,应由其作者负责。
“拥抱有时,戒避拥抱有时”,其含义在字面上是清楚的,并有宗徒的赞同——“你们不可彼此亏负,除非两相情愿,暂时分房,为专务祈祷” ——同一道理:人既要努力生育,也要努力节制。
另一种解释:曾有时节是拥抱的,那时“你们要生育繁殖,充满大地” 的话最为重要;然后又有时节是戒避拥抱的,那时这话被取代:“时间是短促的。今后有妻子的,要像没有的一样。”
然而,倘若我们愿意上升到更高的意义,便看见智慧拥抱那些爱慕它的人——“你要尊崇她,她必拥抱你” ——并将他们紧抱在怀中。此外,人的心智不能永远专注于崇高、思念天上的事,不能常在默观天乡之中,而有时必须顾及身体的需要。因此,有时节拥抱智慧、更紧地持守她,也有时节从对智慧的默观与拥抱中放松心神,以便在无罪的范围内照料我们身体的需要和生活的必需。

译注
一位学者的荒谬评论”:热罗尼莫在此批评某位同行对经文字面意思的机械解释(认为“抛石堆石”仅指盖房子),认为这种解经过于肤浅。
他拆毁,他建造……”:引自贺拉斯《书信集》1.1.100-102。热罗尼莫引用罗马诗人的诗句,讽刺那种生活无常、朝令夕改的人。
天主能从这些石头给亚巴郎兴起子孙来”:参见《圣玛窦福音》3:9;《圣路加福音》3:8。热罗尼莫以此转向寓意解释:“石头”象征外邦人——他们曾被分散(抛石),如今被聚集到教会中(堆石)。
抛石有时,捡石有时”:《七十士译本》的译文与希伯来原文略有差异。热罗尼莫引用此译法,发展出“旧约法律抛石,福音恩典捡石”的对比。
你们不可彼此亏负……”:参见《格林多前书》7:5。
你们要生育繁殖,充满大地”:参见《创世记》1:28。
时间是短促的……”:参见《格林多前书》7:29。
你要尊崇她,她必拥抱你”:参见《箴言》4:8(思高4:8:“你若显扬她,她必光荣你”)。热罗尼莫在此将“拥抱”从字面的夫妻关系转向灵魂与智慧的属灵结合。

3:6-7 寻找有时,遗失有时;保存有时,舍弃有时;撕裂有时,缝缀有时;缄默有时,言谈有时。
用不同的措辞,训道者表达的意思与上文(“拆毁有时,建筑有时”)和下文(“撕裂有时,缝缀有时”)是相同的。
恰如会堂被拆毁,是为要建造教会;律法被撕裂,是为要印证福音——这正是福音作者们所做的:他们从律法和先知书中,为证明主的来临,将这些经文相互印证起来。
同样,既有寻求和保存以色列的时候,也有失落和舍弃它的时候;或者说,有从外邦人中寻求百姓的时候,也有摧毁犹太人的时候;有从万民中保存信徒的时候,也有从以色列中抛弃不信者的时候。
缄默有时,言谈有时。我想,毕达哥拉斯学派的规矩正是从这段经文而来的:他们受训时要先守五年沉默,之后才开口说话,且只在他们接受了教育之后。 因此,我们也当先学习不语,而后才开口说话;我们当有一段时期缄默不言,专心听教师的训诲;凡所学之物,我们都当以为正,如此在长久的沉默之后,我们才能从门徒变为师傅。
然而事实上,由于我们的学校——那日益衰落的学校——的过失,我们在教会中教导自己所不知道的事;倘若我们靠自己的口才,或靠魔鬼——那助长错误的——的煽动,激起了民众的掌声,我们便(违背自己的良心)以为自己确实懂得那已使别人信服的事。通常,没有老师教导,我们便学不会任何技艺;唯独这门技艺(指讲道或教导圣经)竟如此轻贱、如此容易,以致不需要老师?

译注
毕达哥拉斯学派的规矩”:毕达哥拉斯是古希腊哲学家,其学派要求新入学者在最初五年内保持静默,只聆听学习,不发一言(希腊文称“听讲者”
κουστικοί),以此训练自制与专注。热罗尼莫借此强调学习真理需要沉默和谦卑。
从门徒变为师傅”:参见《圣玛窦福音》10:24-25:“徒弟不能胜过师傅。”热罗尼莫反转使用:只有先做好沉默受教的“徒弟”,才能成为教导他人的“师傅”。此处“师傅”亦可译作“教师”。
教导自己所不知道的事……不需要老师?”:热罗尼莫批评当时一些不经深入学习就上台讲道的人。他们凭口才和煽动获得掌声,却违背良心自以为是。热罗尼莫以反问句讽刺:其他技艺都需要老师传授,唯独教导圣经这门“技艺”竟被人轻贱到自以为可以无师自通?

3:8 爱慕有时,憎恨有时;作战有时,和睦有时。
爱慕有时,憎恨有时。爱慕天主、爱慕我们的儿女、妻子和亲族,有时;在殉道之时,当我们因对基督的见证而坚定不移、尽管被相反的情感所攻击时,憎恨他们,也有时。
或者说,爱慕律法及其诫命——割礼、祭献、安息日、月朔——有时;当福音的恩宠取而代之的时候,憎恨这些,也有时。
也可以这样说:正如我们如今对着镜子观看,如同猜谜,爱慕现今的事物有时;将来当我们面对面看见的时候,那爱慕的时刻便要过去,我们因进入了更美的事物,就要开始憎恨并轻看先前所爱的。
作战有时,和睦有时。只要我们还在今世,就是作战的时候; 一旦离开世界,和睦的时候就要来到——因为在和睦之中,有我们的天主之城耶路撒冷(这名字意为“和平的异象”)。 因此,现今谁也不要以为自己已脱离了危险;在作战之时,我们当束紧腰带,像宗徒一样拿起武器, 以便最终能在和睦中得胜安息。

译注
爱慕……憎恨……儿女、妻子和亲族”:参见《圣路加福音》14:26。耶稣说:“如果谁来就我,而不恼恨自己的父亲、母亲、妻子、儿女、兄弟、姊妹,甚至自己的性命,不能做我的门徒。”热罗尼莫将此解释为:在殉道之时,对基督的爱超越一切亲情,以至于相比之下,亲情显得像“憎恨”。
爱慕律法……憎恨这些”:热罗尼莫指出,旧约的礼仪律(割礼、祭献、安息日等)在福音到来之后已被取代。基督徒不再受这些规条的约束——这不是废除律法,而是因更美的恩典而超越了旧约的预表。
对着镜子观看……面对面”:参见《格林多前书》13:12。热罗尼莫以此说明:今世对事物的爱慕是暂时的,因为我们的认识不完全;到了来世,面对面看见天主时,我们便会轻看今世所爱的一切。
只要我们还在今世,就是作战的时候”:参见《约伯传》7:1:“人生在世,岂不象服兵役?”热罗尼莫以此说明:今世生活本身就是一场属灵的争战。
耶路撒冷——意为‘和平的异象’”:耶路撒冷(Jerusalem)在希伯来语中常被解释为“和平的城”或“和平的异象”。热罗尼莫以此对比今世的争战与永世的和平。
像宗徒一样拿起武器”:参见《厄弗所书》6:13-17。保禄教导信徒穿戴天主的全副武装——真理的腰带、正义的甲、和平的鞋、信德的盾、救恩的头盔、圣神的剑。

3:9-11 工作的人,从劳苦中得了什么利益?我观察了天主交予人类所应从事的事务,得知:天主所行的一切事宜,都很适时,并赐给人认识时事的经历,但人仍不能明了,天主自始至终所做的工作。
我并非不知道有些人对这段经文的解释:天主允许乖谬教义的教师在这个时代活动,是为了防止人的心智因无所事事而迟钝; 天主所造的一切各在其时是好的,然而他们(指那些异端教师)仍然不能理解自然与科学知识。
然而,那位教导我圣经基础的希伯来人(译注: 热罗尼莫在巴勒斯坦(特别是白冷城)跟随学习希伯来文的犹太教师)给我讲解的是这样的:
既然万物都按其时节而衰败——拆毁有时,建筑有时;哭泣有时,欢笑有时;缄默有时,言谈有时;以及整段“有时”经文所列举的一切——那么,我们何必作徒然的努力与挣扎,何必以为我们短暂一生的艰辛是无尽的呢?我们不应以“一天的苦足够一天受的了”为满足吗?我们不应“为明天忧虑”吗?
说到底,我们在这今生再劳碌下去,又能得到什么益处呢?天主赐给世人的,无非是让他们藉着各自不同的追求,自琢自磨、以成其器而已。
天主所造的一切都是好的——但各在其时才是好的。醒着是好的,睡着也是好的;但永远醒着或永远睡着却不好:因着天主的安排,每一件事在其需要的时候,按其时序都是好的。
天主也将世界赐给人居住,让人享受四季的更替,而不是去探究自然现象的原因、万物受造的样式,或是祂从世界的起初到终结,为何使万物生长、存续、变化的理由。

译注
允许乖谬教义的教师……”:参见《格林多前书》11:19。保禄说:“在你们中间难免有分党结派的事,好使那些经得起考验的人显明出来。”热罗尼莫在此记录了一种观点——天主允许异端存在,是为了激励信徒勤勉研习真道,防止懒惰懈怠。
一天的苦足够一天受的了……不要为明天忧虑”:参见《圣玛窦福音》6:34。热罗尼莫以此说明:人应当专注于当下的本分,而不是为未来的事过度忧虑。
自琢自磨、以成其器”:热罗尼莫指出,天主允许人有不同的追求和劳碌,正是为了让他们在其中学习、成长、操练自己。
醒着是好的,睡着也是好的……”:热罗尼莫以日常生活中的例子说明“适时”的重要性——凡事都有其时,过分或不及都不好。这与3:1“事事有时节”的主题呼应。
不是去探究自然现象的原因……”:热罗尼莫回到全书的主旨——人不应探究天主的隐秘之事。这与他在序言及1:13等处反复强调的立场一致:人的智慧有限,试图探究天主为何如此创造世界、为何让某些事物生长存续、某些事物衰败消亡,乃是逾越了人的界限。

3:12-13 我知道:除非欢乐,并在有生之日行善,人决不能有别的幸福。因为人如能吃喝,享受自己劳力之所得,这便是天主的恩赐。
人被安排作为这世界上的定居者和过客,其缘由是:他应当善用自己短暂的一生,既然延长寿命的希望已被断绝,就当像即将动身远行的旅客一样,看待自己所拥有的一切;他应在有生之年尽力行善,不被积累财富的虚妄计划所折磨。“他不当以为,人从劳苦中能获得的,无非就是食物、饮水和用于善行的财富——而这一切,都是天主的恩赐。我们并非像某些人所认为的那样,被邀请像禽兽一样,将这些恩赐用于奢靡、放纵和绝望——正如依撒意亚所说:“我们吃喝吧,因为明天就要死了”; 而应与宗徒一同说:“只要我们有食物和衣服,就当知足。” 凡我们所能拥有超过这些的,就当用来赈济穷人、慷慨周济匮乏者。
再者,因为主的肉是真正的食粮,主的血是真正的饮料,从向上引导的意义上来说, 我们在今世所拥有的一切美善,便是以祂的肉为食、以祂的血为饮——不仅是在圣事中,也是在诵读圣经时;因为从天主圣言而来的真正食粮和饮料,便是对圣经的认识。
谁也不可认为巴郎的预言——“雅各伯中不见困厄,以色列中不见忧伤” ——与这话相矛盾,因为这里说:人如能吃喝,享受自己劳力之所得,这便是天主的恩赐。义人的患难很多,宗徒为此叹息,说他曾在艰辛和忧愁中流汗。 但将来,当上主救我们脱离这些患难时,那时才应验经上的话:“雅各伯中不见困厄,以色列中不见忧伤。正如我们读到:“哭泣的人是有福的,因为他们将要欢笑。” 又如约伯的预言所说:“义人的口必充满欢乐。” 如今我们当善用自己在善工上的劳苦——虽然这劳苦束缚并压着我们——以便日后能不再劳苦。

译注
我们吃喝吧,因为明天就要死了”:参见《依撒意亚书》22:13。这是那些不信复活、只顾今生享乐之人的态度。热罗尼莫明确反对这种解释。
只要我们有食物和衣服,就当知足”:参见《弟茂德前书》6:8。
向上引导的意义”(anagogical level):指向永恒与终末的属灵解释。热罗尼莫在此将“吃喝”从字面的饮食提升到圣体圣事和圣经研读的层面。
对圣经的认识”:热罗尼莫强调,真正的属灵滋养不仅来自圣事,也来自对圣经的研读。这是他作为圣经学者的一贯立场。
雅各伯中不见困厄,以色列中不见忧伤”:参见《户籍纪》23:23。这是巴郎被迫祝福以色列的话。热罗尼莫指出,这预言指的是将来永世中的状态,而非今世。
曾在艰辛和忧愁中流汗”:参见《格林多后书》11:23-27,保禄列举他传道所受的种种患难。
哭泣的人是有福的,因为他们将要欢笑”:参见《圣路加福音》6:21。
义人的口必充满欢乐”:参见《约伯传》8:21(思高8:21:“上主必使你的口角充满笑声”)。热罗尼莫以此说明今世的劳苦与永世的欢乐之间的对比。

3:14 我知道:天主所行的一切,永恒不变,无一可增,无一可减;天主这样行事,是要人在祂面前起敬起畏。
世上没有新事。太阳的轨道、月亮和大地的变化、树木的枯荣,都是与天地同时起源、一同受造的。天主以不变的法则统御万物,命令万物为人类服务,其目的在于使人看见并明白眷顾的存在, 从而在祂面前起敬起畏——因为从万物平稳有序的运行中,他们认识到有一位造物主。“其实,自从创世以来,祂那看不见的美善,即祂永远的大能和祂为神的本性,都可凭祂所造的万物,辨认洞察出来。”
倘若我们愿意沿用前面的解释,重新研读“天主这样行事,是要人在祂面前起敬起畏”这句话,其含义便是:天主造了这一切,为的是叫人不敢偏离祂所确立的秩序。“在祂面前起敬起畏”这个说法极贴切,因为“上主的威容敌视作恶的人”。

译注
是要人在祂面前起敬起畏”:思高圣经本节原文:“天主这样作,是为叫人敬畏他。”热罗尼莫在此强调,万物秩序的稳固不变,正是为了引导人敬畏天主。
眷顾”:即天主的护理(Providence),指天主对世界的主宰与安排。热罗尼莫指出,从自然规律的恒常不变,人可以推知有一位掌管一切的天主。
其实,自从创世以来……”:参见《罗马书》1:20。圣保禄以此说明,外邦人虽未得到圣经启示,却可从受造物认识天主。
上主的威容敌视作恶的人”:参见《圣咏集》34:17(思高34:17)。热罗尼莫引用此节,说明“敬畏”并非恐惧,而是对天主正义的承认与顺从。

3:15 现今所有的,早已有过;将来所有的,也早已有过;因为天主必追寻已往的人。
我们所见的一切——过去、现在或将来——既曾存在,又已存在,且将存在。如今升起的太阳,在我们来到世上之前便已存在,在我们死后仍将继续升起(我们以“太阳”为例,以便由此理解其他一切存在的事物亦是如此)。 它们虽然在死亡的状态中看似消逝,却并未真正消逝,因为它们会复生、会重新生长;没有什么是永久死亡的,而是——仿佛是连同利息一起——重生再活。这正是“天主必追寻已往的人”所要说的。在希腊文中,这句话更清楚地表述为 κα Θες ζητήσει τν διωκόμενον,即“那已过去的、被赶走的、已不复存在的”。倘若这话是针对世上万物而言的,那么死者必将重生,这是毫无疑问的。
然而,若有人愿意按近乎字面的意义来理解“天主必追寻已往的人”,并以此来安慰那在异教徒的迫害中为殉道而坚定不移的人,也未尝不可。因为按照宗徒的话,“凡愿意在基督内热心生活的人,都必要遭受迫害”——他们必有这样的安慰:天主必追寻那遭受迫害的人,正如祂“必追讨被杀者的血”, 祂“来寻找那迷失的”, 并“将迷路的羊背在自己的肩上,带回羊群”。

译注
因为天主必追寻已往的人”:思高圣经的“已过去的事”与热罗尼莫引用的希腊文不一致。热罗尼莫特意写明了希腊原文:τ
ν διωκόμενον——这是阳性单数,指一个人,而不是中性名词“事”。他翻译为:the man who undergoes persecution(那遭受迫害的人)。所以,在热罗尼莫的注释中,这句话的意思是:“天主必追寻那被迫害的人”——即天主不会遗忘在迫害中受苦的人,祂必追讨、必寻找、必看顾。
我们以‘太阳’为例……”:热罗尼莫沿用1:5-6中关于太阳运行规律的论述,说明自然界的循环往复预表了生命的复活。
κα
Θες ζητήσει τν διωκόμενον:希腊文,意为“天主必追寻那被赶逐的(或被迫害的)”。热罗尼莫指出,这个被动态分词 διωκόμενον 既可理解为“被迫害的人”,也可理解为“被赶走/已过去的事”。他利用这种歧义,将经文从“天主追寻已往的人”转向“天主使死者复活”。
凡愿意在基督内热心生活的人,都必要遭受迫害”:参见《弟茂德后书》3:12。
必追讨被杀者的血”:参见《圣咏集》9:13(思高9:13)。热罗尼莫以此说明,天主不会遗忘那些为义而受害的人。
来寻找那迷失的”:参见《圣路加福音》19:10:“因为人子来,是为寻找及拯救迷失了的人。”
将迷路的羊背在自己的肩上”:参见《圣路加福音》15:5。热罗尼莫以此说明,天主主动追寻那迷失的、受迫害的、已死的人,将他们带回生命。

3:16, 17 我在太阳下还看见:判案处有邪恶,执法处也有不义。我心中想:天主必审判义人和恶人,因为各种事情和行为,在天主那里都有定时。
其含义是清楚的,只是被一层层解释所笼罩。他说:在太阳之下,我寻找真理和正义,却看见即使在法官的席位上,掌权的也不是真理,而是贿赂。
另一种解释:我曾以为今世确有某种公义的治理——善人在今生按其功德得赏,恶人因其罪行受罚——却发现我的猜测与事实相反:我看见义人在这里忍受许多苦难,恶人却因自己的邪恶得享权柄。
然而后来,我心中自思,仔细斟酌,便明白天主并非逐个地、部分地审判,而是将祂的审判保留到将来,使众人一同受审,并按各自的意愿和行为在那里得赏报。 这正是“各种事情和行为,在天主那里都有定时”的意思:也就是说,在审判之时,当天主开始审判时,真理才会显现;如今在世掌权的,乃是不义。我们在德训篇中读到类似的话:“不要说:‘这是什么?’或‘这是为什么?’因为一切在适当的时候,都要受审。”

译注
思高圣经本节原文:我在太阳下还看见:正义之处有不义,公平之处有不平。我心里想天主必要审判义人和恶人,因为各种事情和行为,在天主那里都有其定时。——思高圣经 3:16-17
贿赂”:热罗尼莫指出,训道者在今世寻找真理和正义,却在审判官的席位上发现不公与贿赂。这是对3:16“判案处有邪恶,执法处也有不义”的字面解释。
按各自的意愿和行为在那里得赏报”:参见《圣玛窦福音》16:27:“那时,祂要照每人的行为予以赏报。”热罗尼莫以此强调,完全的正义不在今世,而在末日的审判。
不要说:‘这是什么?’或‘这是为什么?’”:参见《德训篇》39:21-22(思高39:21-22)。热罗尼莫以此劝勉读者,不要因今世的不义而困惑,因为一切终将在天主的定时中显明。

3:18-21 我曾心问:「关于人的事,天主想告诉他们什么?天主拣选他们,是要他们看清自己与禽兽无异。」因为人的结局与禽兽的结局,二者都是一样:如前者死,后者亦死;两者都有同样的气息;人并不优于禽兽:因为一切都是空虚。都同归于一处;既都出于尘土,也都归于尘土。谁能知道人的气息是否上升?禽兽的气息是否下降入地?
就身体的卑微而论,人与禽兽并无分别:他们有同样的出生境况,同样的死亡归宿;我们一同来到日光之下,也一同化为尘土。既然如此,今世义人与恶人之间没有分别,德行毫无价值,万事都在不确定的结局中挣扎,也就不足为奇了。若说真有什么分别——人的气息上升上天,禽兽的气息下降入地——我们凭什么确切的依据知道这事呢?谁能知道这说法是真是假?
他说这话,并非因为他认为灵魂与肉体一同消亡,也非认为禽兽与人只有同一个去处,而是因为在基督来临之前,一切都被一同带往阴府。正因如此,雅各伯也说他要下到阴府; 约伯也抱怨说,敬虔的人与不敬虔的人都被困在阴间; 福音也证实亚巴郎与拉匝禄同在阴府,而那个富人则在痛苦中,尽管他们之间有深渊相隔。 事实上,在基督开启那火轮、那旋转的火焰之剑, 并带着那强盗一同打开乐园的门之前, 天上的居所是关闭的; 同样的虚无将禽兽的气息和人的气息一同困住——即使一个似乎消散了,另一个似乎被保存了,肉体的死亡与在阴府黑暗中的囚禁之间,也没有多大差别。
让我们回过头来,按顺序逐句简要地讨论这些细节。
“我曾心问:『关于人的事,天主想告诉他们什么?天主拣选他们,是要他们看清自己与禽兽无异。』” 他说,天主愿意人与禽兽之间仅有的区别,在于我们会说话,它们哑口无言;我们用言语表达意愿,它们却沉没在沉默中。然而,虽然我们与禽兽的区别仅在于言语,但在肉身的软弱上,我们却被显明与禽兽无异:正如禽兽会死,人也会死;气息——如同滋养我们的空气——对众人都是一样的。这就是他所说的:“两者都有同样的气息,人并不优于禽兽。”
为避免我们以为这话包含了灵魂,他补充说:“都同归于一处;既都出于尘土,也都归于尘土”——从尘土而造的,只是身体而已。值得注意的是,“你既是尘土,你还要归于尘土” 这句话正是指着身体说的。
至于那看似亵渎的话:“谁能知道人的气息是否上升?禽兽的气息是否下降入地?”——他并非主张人与禽兽在灵魂的价值上没有分别;他用“谁能”一词,是想表明这个问题的艰深。在圣经中,“谁”这个代词向来被理解为表示困难,而非不可能:例如,“谁能述说祂的世代?” 又如圣咏中的“上主,谁能进入祢的帐幕,住在祢的圣山上?” 以及《耶肋米亚》中的(虽与希伯来原文不同):“有一个人,谁能认识他呢?” 因此,人与禽兽唯一的区别在于:人的气息上升上天,禽兽的气息下降入地,并随其身体一同消散。
然而,若某位教会学者——精通天上之事,并在这一看似可疑的问题上有确信——为这个主张辩护,那么即使困难,持守它也是稳妥的。
以上是字面解释。至于属灵的意义:因为“上主必拯救人与禽兽”, 经上又说:“我就像一头牲畜在你面前”, 众先知也说到人与禽兽都要平安地被带到耶路撒冷,应许之地将充满牛群和羊群。 谁能知道那配得“人”之称号的圣徒是否上升上天,而那被称为“禽兽”的罪人是否下降入地?鉴于今生这不确定、易滑跌的境况,义人可能跌倒,罪人也可能兴起。有时更有智慧、精通圣经的人——即“人”——可能活得不加思索、与其学识不相称,而被带往阴府;而某个更单纯、更粗陋的人——与“人”相对而被称为“禽兽”——却可能活得更好,赢得殉道的冠冕,成为天上的居民。

译注
思高圣经本节原文:我想,天主借此是为使世人认清自己是谁,看清自己与走兽无异。的确,世人的命运,同走兽的命运,都是一样:前者怎样死,后者也怎样死;气息都一样,人并不优于走兽:因为都是虚无。都同归于一处;既都出于尘土,也都归于尘土。人的气息是否向上高升,走兽的气息是否下降地下,有谁知道﹖ ——思高圣经 3:18-21
雅各伯也说他要下到阴府”:参见《创世记》37:35,雅各伯以为若瑟已死,说:“我必悲哀地下到阴间,到我儿那里去。”
约伯也抱怨说……被困在阴间”:参见《约伯传》3:17-19,其中说“在那里恶人停止作乱,在那里劳悴者得享安宁;囚徒相安无事,再不闻督工的呼叱声。”热罗尼莫解释:在基督到来之前,所有人的灵魂——无论义人还是恶人——在身体朽坏和阴间拘禁这两个层面上都没有分别。他们都归于尘土,也都暂时被拘禁在阴间。
亚巴郎与拉匝禄同在阴府……”:参见《圣路加福音》16:19-31。热罗尼莫以此说明,在基督之前,即使义人也暂居阴府(即“灵薄狱”),等待基督的救赎。
那火轮、那旋转的火焰之剑”:参见《创世记》3:24,天主将亚当逐出乐园后,在乐园东面安设了“旋转的火焰之剑”。热罗尼莫寓意解释为:基督的来临开启了这剑所封闭的乐园之门。
与那强盗一同打开乐园的门”:参见《圣路加福音》23:43,耶稣对十字架上的强盗说:“今天你就要与我一同在乐园里。”
天上的居所是关闭的”:在基督之前,天堂之门尚未向人类开启,义人死后暂居阴府(limbo),等待基督救赎。这是古代教父中普遍的观点。
你既是尘土,你还要归于尘土”:参见《创世记》3:19。
谁能述说祂的世代?”:参见《依撒意亚书》53:8。这是关于默西亚的预言,指祂的来历和世代无人能完全述说。
上主,谁能进入祢的帐幕……”:参见《圣咏集》15:1(思高15:1)。
有一个人,谁能认识他呢?”:参见《耶肋米亚书》17:9(思高17:9:“人心最狡滑欺诈,谁能识透?”)。热罗尼莫指出此处与希伯来原文有差异。
上主必拯救人与禽兽”:参见《圣咏集》36:7(思高36:7:“上主,人与禽兽,你都拯救。”)。热罗尼莫以此说明,属灵意义上“禽兽”也指那些看似粗鄙之人,天主同样拯救。
我就像一头牲畜在你面前”:参见《圣咏集》73:22(思高73:22)。
人与禽兽都要被带到耶路撒冷……”:参见《耶肋米亚书》31:27;《则克耳》36:11等。热罗尼莫以此说明,在新天新地中,一切受造物都将得享平安。

3:22 我看出来:人能行乐,只有在他劳苦中和在他工作中有福乐:这是他的福份。谁能带他去看他身后的事呢?
息孟的译文比我们所译的“谁能带他去看他身后的事呢”更为清晰:“去看那些既不能为贼、不能为强盗、也不能为暴君夺去,并且将在死后与我们一同前往的事”。 因为今世的生命一旦消散,我们便不能再从自己的劳碌中获益,也不能知道世上以后将发生什么。
另一种解释:因着我先前误以为人与兽并无分别,我被这错误的见解所迷惑,竟说出这样的话:除了尽情享受眼前的快乐以外,我认为别无好事——因为一旦死亡毁灭了我们,我们便不能从自己所留下(而人们忘恩负义地享用)的东西中获益。 至于“谁能带他去看他身后的事呢”,另有人将其解释为:人最好享受自己的劳碌,因为这是他所能从自己的产业中获得的全部;一旦死亡来临,他并不知道死后将留下怎样的继承人——那个人是否配得享用属于他的财富。

译注
去看那些……将在死后与我们一同前往的事”:息孟的译文将“身后的事”从地上的事物转向天上的事物——那是贼、强盗、暴君不能夺去的永恒财富。这是热罗尼莫更为欣赏的解释。
自己留下(而人们忘恩负义地享用)的东西”:参见2:18-19,撒罗满抱怨自己劳碌所得的产业将留给一个不知是智是愚的继承人。
不知道死后将留下怎样的继承人”:参见《圣路加福音》12:20:“糊涂人哪!今夜就要索回你的灵魂,你所备置的,将归谁呢?”热罗尼莫以此说明,人既不知将来事,便当专注于善用自己的劳碌,而非徒然积攒。

贼或强盗……夺去: 暗指《圣玛窦福音》6:20,基督在其中劝告他的追随者要做善工,这些善工将成为天上的财宝,免受贼或飞蛾的侵害。

 


上一篇:02 训道篇第二章注解
下一篇:04 训道篇第四章注释
 

 


扫描二维码关注我们
设为首页 | 收藏本站 | 本站简介 | 站长申明 | 投稿信箱 | 德兰圣乐 | 有声书馆 | 每日祈祷
愿天主祝福你,保护你;愿天主的慈颜光照你,仁慈待你;愿天主转面垂顾你,赐你平安!小德兰
版权所无 2006 - 2026 xiaodelan 我们的域名: Www.xiaodelan.Love
您永远是第(1)位蒙受祝福者
粤ICP备07010021号 站长:小德兰 Email:dadelanxiaodelan@163.com