小德兰爱心书屋  
 
小德兰爱心书屋
 
圣热罗尼莫〈训道篇注释〉(初稿)列表
·译者序
·序言(圣热罗尼莫)
·01 训道篇第一章注解
·02 训道篇第二章注解
·03 训道篇第三章注解
·04 训道篇第四章注释
·05 训道篇第五章注释
·06 训道篇第六章注解
·07 训道篇第七章注解
·08 训道篇第八章注解
·09 训道篇第九章注解
·10 训道篇第十章注解
·11 训道篇注解第十一章
·12 训道篇第十二章注解
「我的民因无知识而灭亡。你弃掉知识,我也必弃掉你,使你不再给我作祭司。」
12 训道篇第十二章注解
12 训道篇第十二章注解
浏览次数:75 更新时间:2026-6-10
 
 

12:1 在你年轻的时日,在灾祸的日子来到之前,即在你说的那些「没有欢乐」的日子来到之前,你应记念你的造主。

关于这段经文,每个人的解释各不相同——几乎有多少人,就有多少种意见。因此,要一一检视各人的猜测,并解释他们用来推荐自己观点的论证,将是一件冗长的工作——事实上,几乎需要一整本书的篇幅。明智的读者应当满足于我以简略的方式指明这些观点,如同在一张小地图上描绘世界各国及其周围海洋的巨大范围。

希伯来人认为,这条诫命是与以色列有关的:趁流亡的日子尚未临到,趁以色列尚未从少年变为老年,它当享受自己的财富,尽享心目所悦的一切,但须知道必受审判。它当躲避恶念和私欲,明白少年与愚昧相连。在巴比伦和罗马的流亡来临之前——那时它将不再有自己的意愿——它要常常记念自己的造物主。

从“在太阳、月亮和星辰尚未黯淡之前”直到“尘土归于大地,灵魂回归于赐予它的天主”的整段经文,希伯来人解释为指向他们自己的生存状态。正如我们上文所说,这一切繁杂而冗长,我们在此仅作简要概括。

因此,以色列啊,当在你少年时欢乐,趁流亡尚未来临,趁你的尊荣与荣耀尚未离开你;趁你尚未被剥夺你的判官和圣者(希伯来人以太阳、月亮和星辰为喻);趁拿步高或提托——被先知所召——尚未到来,趁他们的预言尚未应验;在那一天,圣殿的守护天使将离去,你军中最强壮的人将陷入混乱,你师长的言语将归于无用,那曾从天上接受异象光照的先知将进入黑暗;当圣殿的门关闭,耶路撒冷被夷为平地,巴比伦人——被耶肋米亚的话如同鸟鸣般召来——将要到来,当“歌女”(圣殿中咏唱圣咏的合唱队)将寂静无声。那时,连你的仇敌在临近耶路撒冷时,也将因天主的伟大而惧怕,在路上踌躇,害怕像散乃黑黎布那样的死亡(他们认为“在高处令人惧怕,在路上令人惊骇”即此意)。在那些日子,杏树(耶肋米亚在预言之初所见的棍杖)必开花,续随子(天主对以色列的爱)必衰微。

这一切都将临到以色列,因为那人——以色列民族——将要进入他永久的归宿(坟墓),并且从天主的保护中离去,归回到他祖先那里。

因此,以色列啊,当在你少年时欢乐,趁银链尚未折断(即你的荣耀尚与你同在);趁金带尚未退回(即约柜尚未被移去);趁陶罐尚未在泉旁打碎、轮子尚未在井口破败之前(即律法的诫命和圣神的恩宠仍在至圣所时),趁你尚未回到巴比伦——你祖先亚巴郎的故乡,尚未在你曾走出的美索不达米亚被击碎;趁那曾感动你的预言恩宠尚未回归于赐予者。

这是犹太人对这些话的解释——直到今日,他们仍将这段经文的意义理解为指向他们自己。

如今,我们要回到前面讨论的计划,尝试逐节解释。

在你少年时,随你的心所欲,随你眼所悦,但应知道:天主必要就这一切审判你。”

上文他曾说,今世的光明实在可爱,人应在有生之日欢乐,全神贯注地抓住享乐,因为死亡的永夜即将来临——那时人不能再享受所积聚的,我们所有的一切都如影消逝。如今,训道者劝勉那人说:少年人,在老迈和死亡临到你之前,当在你少壮的时日欢乐,抓住一切在你心中看为好、在你眼中看为悦目的事;随心所欲地享受世上的事物。然而,为了不使人以为他是在煽动奢靡、陷于伊壁鸠鲁主义,他特意加上了一句:“但应知道:天主必要就这一切审判你。”他说:享受今世的事物吧,但要深知你终将为此受审判。

扫除你心中的烦恼,驱除你肉体的痛苦,因为少年和黑发都是空虚。”

他将“烦恼”包括一切心神的骚动;将“肉体的痛苦”包括一切肉身的享乐。因此,他说:享受今世的美好事物吧,但不要犯情欲或肉身上的过错。要除去旧日的恶习——在你少年时,你曾因这些恶习被空虚和愚昧所奴役——因为少年与愚昧相连。

在你少年时,当记念你的造物主,不要让邪恶的日子来到,不要让岁月逼近,使你叹息说:‘我不再有兴趣!’”

要常常记念你的造物主。走你少年的路,但不要忘记终点的死亡——趁那严酷的一切尚未降临之前。

译注:

用少年换取老年”:在希伯来人的解释中,这是一个比喻,意思是:趁以色列还处在“少年”时期(即繁荣、自由、有自主权的时期),还没有被“老年”取代(即衰败、流亡、失去自主权的时期),应当趁早记念造物主。

灾祸的日子”:指巴比伦和罗马的充军。他们以此劝勉以色列在灾难来临前纪念天主。热罗尼莫本人并不完全认同此解,只是客观记录。

太阳、月亮、星辰”:在希伯来人的解释中,太阳、月亮、星辰不是指天上的光体,而是比喻以色列的领袖和圣者。

判官”:是指以色列的司法领袖——即在圣殿和会堂中审判案件、执行律法的权威人士。他们是维持以色列社会秩序和信仰生活的核心。

那人”:在希伯来人的解释中,“那人”可指以色列民族——它将要进入流亡的永久之家;也可泛指每一个人——当死亡来临,灵魂归于天主。热罗尼莫在此记录希伯来人的观点,未作取舍。

烦恼……肉体的痛苦……少年常与愚昧相伴”:热罗尼莫将“烦恼”解为一切情绪上的不安(包括愤怒、焦虑等),将“肉体的痛苦”解为肉欲的放纵。他指出:少年人并非自由和力量的代表,而是愚昧和虚空的象征——因此更当纪念创造者。

要时时纪念那创造了你的那一位……不要等到一切可怖的事突然临到”:这是12:1的核心劝勉——趁着还有今日,纪念天主;不要等到年老体衰、死亡逼近时才想起。这与《训道篇》全书“敬畏天主”的主题一致。

12:2 不要等到太阳、光体、月亮、星辰失光,雨后云彩再来。

若我们将这段经文理解为指向世界的终末,它便与主的话相符:“那时必有大灾难,从创世之初直到现在,从未有过这样的灾难,将来也不会有……太阳将要失光,月亮不再发光,星辰要从天上坠落,天上的万象将要动摇。”“天上的万象”,热罗尼莫解释为这世界的“守护者”——即天主所设立的天上势力。“房屋”是比喻,指这世界。而“强壮的人”则是指那些被谬误迷惑的人,以及一切敌对天主的势力;它们都必在终末被粉碎。

然而,若将其理解为指向每个人今世生命的终结,那么太阳、月亮、星辰、云和雨,都要为死者而止息。

另一种解释:你——基督徒(少年人)——当欢乐,享受天主所赐的美好事物,但要知道,你必为这一切受天主的审判。不要因为原来的枝子被折下、你被接在好橄榄树上,便自以为无忧无虑。当从心中扫除愤怒,从肉体驱除享乐,抛弃其余的恶习,记念你的造物主——趁邪恶的日子尚未临到你,那无可挽救、那为罪人存留永罚的日子尚未到来。否则,当你犯罪时,公义的太阳必在正午为你落下,知识的光明必熄灭,月亮(即教会)的光辉必被夺去,星辰也必坠落。这些星辰,就是经上所指的那些人——你们在世上如同发光体照耀世界,持守生命之道。至于星辰之间的差异,经上又说:“星辰的光辉各有不同。”

雨后云彩再来”——这是说,那些曾以自己的声音(即自己的雨)浇灌信者心田的先知,必看出你不配领受他们的雨水,便返回他们的居所,即返回那差遣他们的天主。

译注:

那时必有大灾难……”:参见《圣玛窦福音》24:21、29。热罗尼莫以此指向世界的终末。

雨后云彩返回”:热罗尼莫将“雨后云彩返回”解释为先知(他们如雨浇灌人心)的离去。趁他们还临在、趁他们尚未判定你不配领受、尚未返回天主那里之前,当及时悔改。

12:3 因为那时,看门者战栗,大力士屈伏,推磨的妇女因为少而停工,眺望窗外的女人面目昏黑。

看门的”是指太阳、月亮及其他星辰的队列,或指掌管这世界的天使。“有力的”(或如息孟所译:“强壮的”)将要屈伏(或如阿奎拉所译:“走偏”),是指魔鬼——他们从那“壮士”魔鬼得着“强壮”的称号;但主战胜了魔鬼,将他捆绑,夺去他的家产,正如福音中的比喻。

另有一些人将这段经文中的一切与人的身体联系起来。他们认为“守屋的”是指肋骨,因为肋骨围护着内脏,保护着腹中所有的柔软之处。他们将“有力的”视为双腿;他们将太阳、月亮和星辰配合于眼睛、鼻孔、耳朵以及头部的全部感官。他们的理由是:若不然,下文便无法不按人体部位来解释,而只能按天使和魔鬼、太阳、月亮和星辰来解释。

推磨的稀少,因为减少了,望窗的朦胧。”

在世界终末,当许多人的爱心渐渐冷淡,当那些能为信者提供天上食粮的牧者人数减少、被接往天上居所时,那些今生对知识之光只有部分分辨力的人,将开始被黑暗所笼罩。如果梅瑟被告知:“我将你放在盘石的缝中,这样你才能看见我的背面”——何况每个灵魂,不更是通过缝隙、通过某种窄小的开口才能看见真理吗?

另一种解释:有两个女人推磨,福音说其中一个被接去,另一个被留下。当她们的数目减少、停止推磨时,知识之光必然从她们的眼中被夺去。

还有一种解释:有人认为,“推磨的稀少,因为减少了”是指牙齿——因为在极老的年岁,那些磨碎食物、送入胃中的牙齿,或磨损、或脱落。“望窗的朦胧”是指眼睛——因为年老时视力变得昏暗,视线受损。

译注:

壮士……夺去他的家产”:参见《圣玛窦福音》12:29。耶稣说:“人怎能进壮士的家,抢夺他的家具?除非先把壮士捆住,才能抢他的家产。”

牧者减少……通过缝隙看见真理”:热罗尼莫将“磨工”解为牧者(磨碎天上食粮——圣经道理,分给信者的牧养人)。末世时爱冷淡,牧者被接去,真理之光黯淡。他引用梅瑟在磐石缝隙中见天主背(出33:22),说明人只能在“缝隙”中(有限、模糊)看见真理——与《格林多前书》13:12“对着镜子观看”一致。

两个女人推磨……一个被接去,一个被留下”:参见《圣玛窦福音》24:41。热罗尼莫以此解释“磨工停工”——末世时,被选者被接去,其余的被留下。人数减少,亮光被夺。

牙齿……眼睛”:热罗尼莫记录另一种解释:将“磨工”解为牙齿,“往窗外看的”解为眼睛。这是老年生理衰败的寓言,与人体解释一致。

12:4 街门关闭,磨声低微,雀鸟一叫,惊即而起,歌女低吟,皆成绝响。

当磨声低微,教师的教导止息时,一切也随之止息——街门关闭,以致人人都如福音中的愚拙童女,街门关闭,不能再买到油。

另一种解释:当愚拙童女在街上行走时,那些随新郎进去的人,却将房门关闭。若引向生命的道路是狭窄的,引向死亡的道路是宽阔而广大的,那么,当许多人的爱心渐渐冷淡时,一切教导的门在街上关闭,便是理所当然的。

下一句“雀鸟一叫,惊即而起”(或作“麻雀一叫”),我们可恰当地用来形容罪人听见主教或司铎的声音,便在悔改中起身。此外——虽然与上下文不尽相符——也可指向真正的复活,即死者在大天使的呼唤中再起。若将大天使的号筒比作麻雀的叫声,并不为奇,因为任何声音与基督的声音相比,都是微弱的。据我所知,圣经中从未以贬义使用“麻雀”。在《圣咏》第十篇中,义人说:“我投靠上主;你们怎么对我说:‘像麻雀一样逃到山上去吧?’”别处又说:“我醒着,如同屋顶上孤独的麻雀。”另一处又说:“连麻雀也找到了住所。”

另一种解释:有人将“街门关闭”解释为老迈之人步履蹒跚——因为他总是坐着,不能行走。他们将“磨声低微”解释为他的颌骨不能咀嚼食物,呼吸也变得急促,只能发出微弱可闻的声音。“雀鸟一叫,惊即而起”则是指,当血液冷却、体液干涸(这些本使人沉睡)时,他稍有声响便被惊醒,半夜不得安眠,及至鸡叫,便急忙起身,再也无法安睡。“歌女低吟,皆成绝响”——更准确地按希伯来文应作“变聋”——是指耳朵:老迈之人听力渐衰,不能分辨言语的差异,也不能欣赏音乐——正如巴尔齐来对达味所说,他拒绝过约但河——因为他已年老,不能品尝饮食的滋味,也不能欣赏歌女的歌声。

译注:

思高圣经本节原文:“两扇街门快关闭,磨声低微,雀鸟息声,歌女低吟。”——思高圣经 12:4

愚拙童女……不能再买到油”:参见《圣玛窦福音》25:1-13。热罗尼莫将“推磨”比喻为教师的教导(磨碎粮食——圣经道理),“推磨声低微”即教导止息,“街门关闭”即恩宠之门关闭。

狭窄的路……宽阔的路”:参见《圣玛窦福音》7:13-14。热罗尼莫以此说明:末世时,因爱主之情冷淡,教导之门关闭。

总领天使的号角……麻雀”:参见《得撒洛尼前书》4:16。热罗尼莫另记一种解释:将“麻雀的叫声”解为总领天使的号角,指向末日的复活。他列举《圣咏》11:1(思高11:1)、102:7(思高102:7)、84:3(思高84:3)中“麻雀”从未用于坏的意义。

人体解释——老人步履蹒跚、下颚、听觉”:热罗尼莫记录人体解释:街门关闭(行走困难)、推磨声低微(咀嚼困难)、雀鸟一叫就起来(睡眠浅、易醒)、唱歌的少女低垂(耳聋)。

巴尔齐来对达味所说……”:参见《撒慕尔纪下》19:31-40。巴尔齐来八十岁,说自己不能分辨美味,不能听歌女歌唱,拒绝随王过约但河。热罗尼莫以此说明老年的衰败。

12:5 怕上高处,行路害怕,杏树开花,蚱蜢肥大,续随子失效,因为人要回永久的家,吊丧者在街市徘徊。

这就是说,他们无力攀登陡峭之处,即使在平地上,也因膝盖疲劳步颤而摇摇晃晃,怕自己跌倒。

训道者仍在以比喻的方式谈论人体的各个部分。老迈来临,头发变白,双脚肿胀,欲念冷却,人便被死亡吞噬。然后他要归回尘土,进入他永久的家——即坟墓;在合宜的葬礼上,成群的哭丧者走在灵柩前。

杏树开花”——我们译为白发——有人解释为骶骨,因为当臀部的肉萎缩时,骶骨便凸出(开花)。

至于“蚱蜢累赘”,应当知道,希伯来语中译为“蚱蜢”的词是 aagab,这是一个歧义词,既可译为“蚱蜢”,也可译为“脚跟”。这正如耶肋米亚书的开头,soced 一词因发音变化,既可指“杏树”,也可指“警醒”。当上主问耶肋米亚:“你看见什么,耶肋米亚?”他回答:“一根杏树枝。”上主说:“你看得不错,因为我要警醒看守我的话,使之实现。”上主的“警醒”与“杏树”在发音上确实相关。同样,此处 aagab 的双关含义,正是指老人的双腿因痛风而肿胀沉重。

至于“续随子失效”,希伯来语作 abiona,这也是一个歧义词,可译为“爱慕”、“渴望”、“欲望”,或译为“续随子”。如上所述,这是指老人的情欲冷却,性器官萎缩。所有这些双关词,都是从其基本含义(杏树、蚱蜢、续随子)通过修辞手法衍生出适用于老人的含义。还需注意,《七十士译本》译者译为“杏树”的词正是 soced(即耶肋米亚书开头的那个词),但那里译为“杏树枝”,此处译为“杏树”。

关于这段经文,息孟有另一种截然不同的译文:“此外,他们从高处观看,在路上迷失,那警醒的将要入睡,精神的勇气消散,因为人要往他永久的家去,哭丧者街头来往。”劳狄刻雅的注释者追随这一译法,既不能取悦犹太人,也不能取悦基督徒——因为他与希伯来原文相去甚远,又不愿追随《七十士译本》。

译注:

思高圣经本节原文:“怕上高处,行路危险,杏子被弃,蚱蜢被嫌,续随子失去效力,因为人要回永远的家乡,哀悼的人徘徊街头。”——思高圣经 12:5

杏树开花”:原文 amygdalus(杏树)。杏树在春天最早开花,花呈白色,象征白发。热罗尼莫以此比喻老年。

蚱蜢肥大”:希伯来语 aagab 有歧义,既可指“蚱蜢”,也可指“脚跟”。热罗尼莫取“蚱蜢”义,形容老年人身体沉重、行动不便。

续随子失效”:续随子是一种灌木,其果实据说能刺激性欲。老年时这种作用失效,象征性欲消退。

永久的家”:指坟墓。

吊丧者在街市徘徊”:指葬礼上的哀悼。

12:6-8 那时银链将断,金带退回,水罐将破于泉旁,轮子将烂于井边,灰尘将归于原来的土中,气息将归于天主,因为原是天主所赐。训道者说:虚而又虚,万事皆虚。

训道者回到了先前所说的话。在插入了从“在你少年时,当记念你的造物主……不要等到邪恶的日子来到……不要等到太阳和月亮昏暗……”直到“当守屋的战栗”等一系列冗长的插入语之后,训道者现在将已开启的句子引向一个类似的结论:“不要等到银链折断”等等。

银链”喻指从天主赐予我们的明亮生命和气息;“金带退回”喻指灵魂回归她的源头。

接下来的两句——“井旁的水罐破碎”和“水池边的轮子损坏”——是用隐喻暗指死亡。破碎的水罐不能再打水;若从水池或井中提水的轮子损坏,水的供应便中断了。同样,当银链折断、当生命的气息回归其源头时,人便要死亡。下句使这一点更加清楚:“尘土归于它原来的大地,气息回归于赐予它的天主。”这就大大显明了那些认为灵魂与身体一同受生、由父母的身体所生而非由天主所造的人是何等愚昧。既然肉身归于尘土,灵魂回归于赐予它的天主,可见灵魂的来源是属神的,而非属人的。

在描述了人的必死性之后,训道者适当地回到了本书的开篇:“训道者说:‘虚而又虚,万事皆虚。’”一切凡人的劳碌——即整部书所讨论的——都以尘土归于大地、气息回归其源头而告终。因此,在今世劳碌以获取毫无用处之物,实在是极度的虚空。

译注:

思高圣经本节原文:“那时银链将断,金灯将碎,水罐将破于泉旁,轮子将烂于井边,灰尘将归于原来的土中,生气将归于天主,因为原是天主所赐。训道者说:虚而又虚,万事皆虚。”——思高圣经 12:6-8

银链”:喻指天主赐予的生命和气息。银链折断,即肉身死亡。

金带退回”:原文 golden ribbon(金带/金链)。金象征灵魂的贵重,“退回”指死亡时灵魂回归她的源头——天主。思高圣经译为“金灯将碎”,此处按热罗尼莫的拉丁原文直译。

水罐破碎……轮子损坏”:打水的器具损坏,不能再取水,象征死亡终止了生命的供应。

气息归于赐予她的天主”:参见《创世记》2:7:“上主天主……在他鼻孔内吹了一口生气,人就成了一个有灵的生物。”死亡时,这气息回归天主。

回到本书的开篇”:参见1:2。热罗尼莫以“虚而又虚”呼应全书的主题。

12:9, 10 训道者不但是智者,而且教人获得知识,在沉思推究之后,编撰了许多格言。训道者费神寻找适当的语句,忠诚地写下了真理之言。

在此,撒罗满在其小作的结尾,再次宣告那使他超越全人类的智慧。他不满足于旧约法律的教导,便自行深入探究,为了教导民众,编撰了箴言和比喻——其真义与表面的文字不同。在福音中,我们也受教:箴言的信息不在于字面。吾主向大众用比喻和箴言说话,却私下将寓意为宗徒解明。这就显明,《箴言》中的诫命并非如浅见者所认为的那样一目了然;它们的神圣含义必须更深地探究,如同在地下寻找金子,或从壳中取出果仁,从栗子毛茸茸的外壳中寻找隐藏的果实。

此外,训道者补充说,他想要探究事物的原因和本质,以及天主的眷顾安排。因此,训道者想知道每一件事为何发生、如何发生。达味希望在灵魂与肉体分离后、回归天上时,能以“我要观看祢手指所创造的穹苍”的话所表达的愿望,撒罗满却试图在今世就加以寻获——其目标是:被肉体屏障所围困的人心,也能把握只有天主才知道的真理。

译注:

主向大众用比喻和箴言说话……”:参见《圣玛窦福音》13:34-35;《圣马尔谷福音》4:33-34。热罗尼莫以此说明,圣经的深层意义需要寻求。

我要观看祢手指所创造的穹苍”:参见《圣咏集》8:4(思高8:4)。达味渴望在天上观看天主的创造;撒罗满却试图在今世就把握这真理。热罗尼莫以此说明撒罗满的智慧追求超越了常人。

12:11 智者的话好似锥子,收集的言论,好象钉牢的钉子:二者都是一位牧者所赐。

撒罗满之所以强调这些话出自“一位牧者”,是为了避免有人以为他是在天主的法律之后擅自发布诫命,如同一个后来者妄自尊大。须知,连梅瑟也未曾自愿承担这样的教导——天主起初向他发怒,后来才感动他。撒罗满不愿被人视为超越了梅瑟。

撒罗满是在说:他自己的话就是智者的话。它们如同锥子,能矫正犯过者,以锐利的刺痛鞭策人迟缓的步伐。它们又像钉牢的钉子,不仅出自一人之权威,而是经众位师长商议一致而发出的。为了避免被指责为仅仅是人的智慧,他说这些话是“同一牧者所赐”——也就是说,虽有众多教导者,但一切教导的唯一源头是天主。

这段经文反驳了那些认为新约福音的天主与旧约的天主不同的人:同一牧者曾教导了智慧人的集会,其中包括先知和宗徒。

还应当注意:智者的话被说成是带“刺”的,而不是用谄媚抚慰,也不是用柔软的手挑动淫欲。它们给迷途者造成痛苦的创伤——正如我们上文所说,那些人对悔改迟钝。因此,任何人的言论若没有刺,反而取悦听众,就不是智者的话,因为智者的话如同锥子。

这些话挑战犯过者悔改。这些话是“钉牢的”,由圣者们的共识所发出,为同一牧者所赐,奠基于坚固的根基上。我想,保禄(当他还是扫禄、尚未成为保禄时)正是被这锥子刺痛——他在错误的路上听见了这句话:“你用脚踢刺是难的。”

译注:

连梅瑟也未曾如此行”:热罗尼莫指出,梅瑟起初推辞天主的召叫(出4:10-14),天主向他发怒;后来他才接受使命。撒罗满不愿被人视为比梅瑟更擅自专权。

反驳那些认为福音的天主与旧约的天主不同的人”:指二世纪异端马尔西翁(Marcion),他主张旧约的天主与新约的天主不是同一位。热罗尼莫引用本节证明新旧约出自同一牧者。

你用脚踢刺是难的”:参见《宗徒大事录》9:5;26:14。耶稣在大马士革路上对扫禄说的话。“踢锥子”指牲畜踢刺棍反抗主人,比喻人抗拒天主的引导。热罗尼莫以此说明,智者的话如同锥子,刺痛人心,促人悔改。

12:12 除此之外,我儿,不必再找别的书籍,书不论写多少,总没有止境;用功过度,必使身体疲倦。

这里的“不必再找别的书籍”,是指那些在圣经之外,背离正统权威的著述,另立权威的书。你不可离开同一牧者所赐、经智者商议一致而发出的话,擅自增添什么。你当追随前人的足迹,不可偏离他们的权威。否则,你若试图探究许多事物,便会遇到无数书籍,使你分心而陷入谬误,徒然劳碌。

另一种解释:训道者是在教导人当追求简洁——追随含义而非词句——以此反对那些今世的哲学家和学者,他们试图以多变的言辞和冗长的论述来坚持自己虚假的教条。相反,圣经却限制在简短的篇幅内——言语有限,而含义深广。“因为上主必在世上完成祂的话,彻底而迅速”,“祂的话离你很近,就在你口里,就在你心里”。

另一种解释:频繁的阅读和日复一日的默想,通常是灵魂的劳苦,而非肉体的劳苦。凡用手做的、用身体做的,都靠手工和体力的劳苦完成;同样,阅读所涉及的,主要是心智的劳苦。因此,我认为上文关于“不必再找别的书籍”的说法,应当有不同的理解。虽然圣经包含许多书卷,但习惯上称它们为一卷,因为它们主题一致,互不矛盾。同样,“福音”一词用单数,尽管福音不止一部;同样,“上主的诫命是纯洁的,能明亮人的眼目”也如此说,虽然法律包含众多诫命。类似地,依撒意亚所说的“封住的卷书”,“圣经全是天主所默示的”,以及厄则克耳和若望吃下书卷的一部分,都是比喻。救主——先前众圣者的话所预言的那位——也说:“关于我,书卷上已有记载。”

因此,我认为,这里所命令的“不必再找别的书籍”应这样理解:无论人说什么,只要与那“起初与天主同在”的圣言——天主圣言——相关,便是一卷。正如无数的书卷单数地被称为“法律”和“福音”。反之,你若分门别类地争论,以过度的好奇将你的心智转向不同的方向,即使只在一卷书中,也成了许多书卷。因此有话说:“多言多语,难免犯罪。”这种书卷,才是没有止境的。一切美善的事物,包括真理,都有确定的结论;唯独邪恶和虚假没有尽头——越是追求,就越生出更长的链条。正是在这里,研读和默想才是“肉体的劳苦”——我说是肉体的,不是精神的。精神也有其劳苦,如宗徒所说:“我比众人更劳碌——其实不是我,而是天主的恩宠与我同在”,以及救主所说:“我劳碌,我呼号。”

译注:

你不可……自己做什么或主张什么……追随前人的足迹”:热罗尼莫指出,撒罗满告诫读者:要在智者(先知、宗徒、教父)的传统内理解圣经,不可凭己意另创新说。

追求简洁……上主在地上完成了祂的话,且简明扼要”:参见《罗马书》9:28;《申命纪》30:14。热罗尼莫以此批评那些用冗长言辞包装谬误的哲学家和异端。

另一种解释——阅读是心灵的劳碌”:热罗尼莫不是反对读书,而是警告人不可在正统教导之外、以好奇心和虚荣心追求无益的知识。

圣经被称为一卷书……在书卷的一部分上,有关于我的记载”:热罗尼莫用圣传的统一性论证“一卷书”——旧约和新约虽多卷,却是一部;都指向基督。参见《圣玛窦福音》5:17-18;《默示录》10:9-11;《圣咏》40:8。

多言多语,难免有罪”:参见《箴言》10:19。热罗尼莫以此警告:在信仰上不要像哲学家那样“多言多语”,而应持守“一位牧者”所赐的纯正教导。

保禄的劳碌……救主的劳碌”:参见《格林多前书》15:10;《圣咏》69:4。真正的劳碌是灵性的劳碌——宣讲福音、为基督受苦。

12:13,14 总而言之:你应敬畏天主,遵守祂的诫命,因为这是人人的义务。因为天主对一切行为,连最隐秘的,不论好坏,都要一一审判。

希伯来人认为,撒罗满的这部书——正如他其他已失传、不再存留的著作一样——本应被删除,因为他断言天主的创造是虚空,视万物为无益,又将吃喝和短暂的享乐置于一切之上。然而他们说,仅凭这一段经文,它便赢得了在神圣经卷正典中的权威地位——他在这一段中压缩了他全部的论证和整个纲要。这个纲领大意是:我话语的结局极易领会,并无难解之处,即我们当敬畏天主,遵行祂所命令的。人被造的目的,在于认识他的造物主,以敬畏和尊敬的心敬拜祂,并遵行祂的诫命。当审判之时来临,我们所做的一切都要在审判者面前受审。那迟迟未下的判决,终于按各人所行的善或恶,施予各人。

在我们译为“连最隐秘的”之处,息孟和《七十士译本》译为“连一切被轻视的”或“被忽略的”——因为即使在审判之日,我们也要为无意中随口说出的闲话交账。

另一种解释:“恐惧”是奴性的;完美的爱驱除恐惧。在圣经中,“恐惧”有双重用法——用于那已达到成全的人,也用于那刚刚起步的人。因此,我认为此处所说的“恐惧”,是那些已摆脱奴性恐惧、正在德行上进步之人的心态。正如经上所说:“敬畏祂的人一无所缺。”或者,因为他尚是人,尚未领受天主的名字,他存在的原则是:当他在肉身时,应敬畏天主。天主必按各人的行为审判——凡偏离祂诫命的,无论偏左偏右,都不能逃脱。“祸哉,那些颠倒是非称恶为善,称善为恶的人!”

译注:

希伯来人……应被删除……正因这唯一的一段话”:热罗尼莫记录犹太拉比们对《训道篇》正典地位的争论。他们认为全书的“虚空”论调似乎应被排除,但12:13-14的正统教导——敬畏天主、遵守诫命、接受审判——救了这本书。这反映了正典形成过程中的历史讨论。

其他已失传、不再存留的著作”:参见《列王纪上》4:32-33,撒罗满作箴言三千句、诗歌一千零五首,又讲论草木禽兽。这些著作大多已失传。

为无意中随口说出的闲话交账”:参见《圣玛窦福音》12:36。

恐惧是奴性的;完美的爱驱除恐惧”:参见《若望一书》4:18。热罗尼莫区分两种恐惧:奴性的恐惧(怕受罚)和孝爱的敬畏(怕得罪父)。

敬畏祂的人一无所缺”:参见《圣咏集》34:10(思高34:10)。

祸哉,那些称恶为善,称善为恶的人”:参见《依撒意亚》5:20。热罗尼莫以此警告不要颠倒是非。

因为这是人人的义务”:热罗尼莫解释为人被造的目的——认识、敬畏、遵行天主的诫命。

 

全书完。


至此,圣热罗尼莫《训道篇注释》的初译已全部完成。


上一篇:11 训道篇注解第十一章
下一篇:没有了
 

 


扫描二维码关注我们
设为首页 | 收藏本站 | 本站简介 | 站长申明 | 投稿信箱 | 德兰圣乐 | 有声书馆 | 每日祈祷
愿天主祝福你,保护你;愿天主的慈颜光照你,仁慈待你;愿天主转面垂顾你,赐你平安!小德兰
版权所无 2006 - 2026 xiaodelan 我们的域名: Www.xiaodelan.Love
您永远是第(1)位蒙受祝福者
粤ICP备07010021号 站长:小德兰 Email:dadelanxiaodelan@163.com