小德兰爱心书屋  
 
小德兰爱心书屋
 
圣热罗尼莫《圣玛窦福音注释》列表
·译者序
·导言
·序言 (圣热罗尼莫)
「我的民因无知识而灭亡。你弃掉知识,我也必弃掉你,使你不再给我作祭司。」
译者序
译者序
浏览次数:29 更新时间:2026-6-17
 
 


翻译圣热罗尼莫的《圣玛窦福音注释》,是我从来不敢轻易承担的事。因为我深知,自己要触碰的,是一位教会圣师历经一千六百余年时光淘洗,至今仍在教会中被诵读、依然燃烧着属灵热力的智慧结晶。每念及此,心中便涌起一股战栗——不是畏惧,是敬畏。

初识圣热罗尼莫,是在一本圣书上。读到他那句名言:“不认识圣经,即不认识基督。”寥寥数字,却久久回荡在心底。一位内心燃烧着圣神之火的人,穷尽一生只为让天主的圣言被更多人读懂。这份执念,连同他一生以血汗活出的信仰见证,深深打动了我,也催生了这部译稿。

翻译这卷书的过程中,我仿佛看见他在伯利恒隐修院的灯下伏案,因体力不支而喘息,却依然不肯停笔;我仿佛听见他对欧瑟比乌斯半是抱怨、半是恳切地说——“你竟迫使我在两周内口述完成”——但那抱怨里,分明透着对朋友的爱,以及全心交托于天主的那份安然。

我也曾犹豫。我的译笔能否传递出圣热罗尼莫拉丁文那古朴而有力的节奏?我能否让中文读者感受到他解经中的属灵热忱?这些疑问曾多次让我却步。

然而,有一个更深的理由驱使我不能止步。圣热罗尼莫在《书信集》中亲述过一个惊心动魄的异象:他梦见自己站在基督的审判台前,被指控为“西塞罗派”而非基督徒,随即遭受鞭打。在痛苦中他恳求基督怜悯,发誓永不接触异教文学。这个异梦,成为他一生治学的转折点——从此,他的才华不再献给世俗的文采,而是全然用于诠释天主的圣言。

今日读来,这异象如同一面镜子。我所处的时代,教会被异教的思潮所侵蚀,纯正的道理被稀释,属天的智慧被世俗的学问取代。正因如此,我愈发感到翻译圣热罗尼莫注释的必要——让这位以生命护卫圣言纯正性的教会圣师,穿越十六个世纪,向今天的教会说话,唤醒我们回到圣经的源头,回到那活水源泉。

这个念头在我心中日益迫切。我隐约感到,翻译这部注释,不仅是因为个人喜爱,而是一份属灵的托付。然而,我仍不敢确信——我算什么呢?一个卑微的罪人,一个拙劣的工具,如何能承当如此重任?

直到2026年圣神降临节主日的那个夜晚,一切都不再一样了。睡梦中,一股暖流遍涌全身,我微微颤栗着醒来,随即被温柔的爱意包裹。虽未睁眼,心中的眼睛却清晰看见一只洁白的鸽子,安住在我心的上方。那一刻,肉身变得极轻,仿佛有翅翼要携我上升,整个灵魂满了安宁。我确知,那是圣神。

自那以后,我便不再畏惧自身的不足。心里有声音说:“不要害怕,只管去做,为爱天主而做。”于是我重新坐下,一字一句地耕耘,以微薄之力和有限的文辞,去完成这份荣幸之至的托付。

诚如圣热罗尼莫的研究者所言,谁若拥有了热罗尼莫——哪怕只拥有他一人——便是拥有一条金河,一座极其丰富的文库。

我先译成《训道篇注释》,今复蒙主恩,致力《圣玛窦福音注释》。本译文以托马斯·P·谢克(Thomas P. Scheck)先生执译的英译本《教父丛书》(The Fathers of the Church)第117卷为底本,2008年由美国天主教大学出版社出版,书中导读、注释及附录等部分,译者多有参考援引。

我深知不能凭一己之力完成此事,每遇难解之处,我便停下,向圣神默默祈祷——求祂赐我智慧与谦卑,亲自弥补其中的不足,使我所译的每一个字,都能忠实于原文的神韵,并触动中文读者的心灵。

我深信,那住在我内的圣神必亲自成全这工,引领每一位读者,认识圣热罗尼莫倾尽一生去爱、去传扬的救主耶稣。

愿那安住在我心中的鸽子,也安住在每一位读者的心中,光照这卷书,成为中文教会的一份祝福。

小德兰爱心书屋
2026年 圣心月

 


上一篇:没有了
下一篇:导言
 

 


扫描二维码关注我们
设为首页 | 收藏本站 | 本站简介 | 站长申明 | 投稿信箱 | 德兰圣乐 | 有声书馆 | 每日祈祷
愿天主祝福你,保护你;愿天主的慈颜光照你,仁慈待你;愿天主转面垂顾你,赐你平安!小德兰
版权所无 2006 - 2026 xiaodelan 我们的域名: Www.xiaodelan.Love
您永远是第(1)位蒙受祝福者
粤ICP备07010021号 站长:小德兰 Email:dadelanxiaodelan@163.com