小德兰爱心书屋  
 
小德兰爱心书屋
 
天主教中英对照(新约)列表
·Matthew Chapter 1(玛窦福音)
·Matthew Chapter 2
·Matthew Chapter 3
·Matthew Chapter 4
·Matthew Chapter 5
·Matthew Chapter 6
·Matthew Chapter 7
·Matthew Chapter 8
·Matthew Chapter 9
·Matthew Chapter 10
·Matthew Chapter 11
·Matthew Chapter 12
·Matthew Chapter 13
·Matthew Chapter 14
·Matthew Chapter 15
·Matthew Chapter 16
·Matthew Chapter 17
·Matthew Chapter 18
·Matthew Chapter 19
·Matthew Chapter 20
·Matthew Chapter 21
·Matthew Chapter 22
·Matthew Chapter 23
·Matthew Chapter 24
·Matthew Chapter 25
·Matthew Chapter 26
·Matthew Chapter 27
·Mark Chapter 1(玛尔谷福音)
·Mark Chapter 2
·Mark Chapter 3
·Mark Chapter 4
·Mark Chapter 5
·Mark Chapter 6
·Mark Chapter 7
·Mark Chapter 8
·Mark Chapter 9
·Mark Chapter 10
·Mark Chapter 11
·Mark Chapter 12
·Mark Chapter 13
·Mark Chapter 14
·Mark Chapter 15
·Mark Chapter 16
·Luke Chapter 1(路加福音)
·Luke Chapter 2
·Luke Chapter 3
·Luke Chapter 4
·Luke Chapter 5
·Luke Chapter 6
·Luke Chapter 7
·Luke Chapter 8
·Luke Chapter 9
·Luke Chapter 10
·Luke Chapter 11
·Luke Chapter 12
·Luke Chapter 13
·Luke Chapter 14
·Luke Chapter 15
·Luke Chapter 16
·Luke Chapter 17
·Luke Chapter 18
·Luke Chapter 19
·Luke Chapter 20
·Luke Chapter 21
·Luke Chapter 22
·Luke Chapter 23
·Luke Chapter 24
·John Chapter 1(若望福音)
·John Chapter 2
·John Chapter 3
·John Chapter 4
·John Chapter 5
·John Chapter 6
·John Chapter 7
·John Chapter 8
·John Chapter 9
·John Chapter 10
·John Chapter 11
·John Chapter 12
·John Chapter 13
·John Chapter 14
·John Chapter 15
·John Chapter 16
·John Chapter 17
·John Chapter 18
·John Chapter 19
·John Chapter 20
·John Chapter 21
·Acts Chapter 1(宗徒大事录)
·Acts Chapter 2
·Acts Chapter 3
·Acts Chapter 4
·Acts Chapter 5
·Acts Chapter 6
·Acts Chapter 7
·Acts Chapter 8
·Acts Chapter 9
·Acts Chapter 10
·Acts Chapter 11
·Acts Chapter 12
·Acts Chapter 13
·Acts Chapter 14
·Acts Chapter 15
·Acts Chapter 16
·Acts Chapter 17
·Acts Chapter 18
·Acts Chapter 19
·Acts Chapter 20
·Acts Chapter 21
·Acts Chapter 22
·Acts Chapter 23
·Acts Chapter 24
·Acts Chapter 25
·Acts Chapter 26
·Acts Chapter 27
·Acts Chapter 28
·Romans Chapter 1(罗马人书)
·Romans Chapter 2
·Romans Chapter 3
·Romans Chapter 4
·Romans Chapter 5
·Romans Chapter 6
·Romans Chapter 7
·Romans Chapter 8
·Romans Chapter 9
·Romans Chapter 10
·Romans Chapter 11
·Romans Chapter 12
·Romans Chapter 13
·Romans Chapter 14
·Romans Chapter 15
·Romans Chapter 16
·1 Corinthians Chapter 1[格前]
·1 Corinthians Chapter 2
·1 Corinthians Chapter 3
·1 Corinthians Chapter 4
·1 Corinthians Chapter 5
·1 Corinthians Chapter 6
·1 Corinthians Chapter 7
·1 Corinthians Chapter 8
·1 Corinthians Chapter 9
·1 Corinthians Chapter 10
·1 Corinthians Chapter 11
·1 Corinthians Chapter 12
·1 Corinthians Chapter 13
·1 Corinthians Chapter 14
·1 Corinthians Chapter 15
·1 Corinthians Chapter 16
·2 Corinthians Chapter 1[格后]
·2 Corinthians Chapter 2
·2 Corinthians Chapter 3
·2 Corinthians Chapter 4
·2 Corinthians Chapter 5
·2 Corinthians Chapter 6
·2 Corinthians Chapter 7
·2 Corinthians Chapter 8
·2 Corinthians Chapter 9
·2 Corinthians Chapter 10
·2 Corinthians Chapter 11
·2 Corinthians Chapter 12
·2 Corinthians Chapter 13
·Galatians Chapter 1迦拉达书
·Galatians Chapter 2
·Galatians Chapter 3
·Galatians Chapter 4
·Galatians Chapter 5
·Galatians Chapter 6
·Ephesians Chapter 1厄弗所书
·Ephesians Chapter 2
·Ephesians Chapter 3
·Ephesians Chapter 4
·Ephesians Chapter 5
·Ephesians Chapter 6
·Philippians Chapter 1斐理伯书
·Philippians Chapter 2
·Philippians Chapter 3
·Philippians Chapter 4
·Colossians Chapter 1哥罗森书
·Colossians Chapter 2
·Colossians Chapter 3
·Colossians Chapter 4
·1 Thessalonians Chapter 1[得前
·1 Thessalonians Chapter 2
·1 Thessalonians Chapter 3
·1 Thessalonians Chapter 4
·1 Thessalonians Chapter 5
·2 Thessalonians Chapter 1[得后
·2 Thessalonians Chapter 2
·2 Thessalonians Chapter 3
·1 Timothy Chapter 1弟茂德前书
·1 Timothy Chapter 2
·1 Timothy Chapter 3
·1 Timothy Chapter 4
·1 Timothy Chapter 5
·1 Timothy Chapter 6
·2 Timothy Chapter 1弟茂德后书
·2 Timothy Chapter 2
·2 Timothy Chapter 3
·2 Timothy Chapter 4
·Titus Chapter 1弟铎书
·Titus Chapter 2
·Titus Chapter 3
·Philemon 费肋孟书
·Hebrews Chapter 1希伯来书
·Hebrews Chapter 2
·Hebrews Chapter 3
·Hebrews Chapter 4
·Hebrews Chapter 5
·Hebrews Chapter 6
·Hebrews Chapter 7
·Hebrews Chapter 8
·Hebrews Chapter 9
·Hebrews Chapter 10
·Hebrews Chapter 11
·Hebrews Chapter 12
·Hebrews Chapter 13
·James Chapter 1雅各伯书
·James Chapter 2
·James Chapter 3
·James Chapter 4
·James Chapter 5
·Matthew Chapter 28
·1 Peter Chapter 1伯多禄前书
·1 Peter Chapter 2
·1 Peter Chapter 3
·1 Peter Chapter 4
·1 Peter Chapter 5
·2 Peter Chapter 1伯多禄后书
·2 Peter Chapter 2
·2 Peter Chapter 3
·1 John Chapter 1若望一书
·1 John Chapter 2
·1 John Chapter 3
·1 John Chapter 4
·1 John Chapter 5
·2 John 若望二书
·3 John 若望三书
·Jude 犹达书
·Revelation Chapter 1若望默示录
·Revelation Chapter 2
·Revelation Chapter 3
·Revelation Chapter 4
·Revelation Chapter 5
·Revelation Chapter 6
·Revelation Chapter 7
·Revelation Chapter 8
·Revelation Chapter 9
·Revelation Chapter 10
·Revelation Chapter 11
·Revelation Chapter 12
·Revelation Chapter 13
·Revelation Chapter 14
·Revelation Chapter 15
·Revelation Chapter 16
·Revelation Chapter 17
·Revelation Chapter 18
·Revelation Chapter 19
·Revelation Chapter 20
·Revelation Chapter 21
·Revelation Chapter 22
「我的民因无知识而灭亡。你弃掉知识,我也必弃掉你,使你不再给我作祭司。」
Acts Chapter 18
Acts Chapter 18
浏览次数:3998 更新时间:2009-6-15
 
 
 

Acts
Chapter 18

1 After this he left Athens and went to Corinth.

此后,保禄就离开雅典,来到了格林多。

2 There he met a Jew named Aquila, a native of Pontus, who had recently come from Italy with his wife Priscilla 1 because Claudius had ordered all the Jews to leave Rome. He went to visit them

在那里遇见了一个犹太人,名叫阿桂拉,原藉本都,他同妻子普黎史拉最近从意大利来,因为喀劳狄曾命所有的犹太人都离开罗马。保禄就投到他们那里,

3 and, because he practiced the same trade, stayed with them and worked, for they were tentmakers by trade.

因为是同业,保禄便留在他们那里工作;原来他们是以制造帐幕为业的。

4 Every sabbath, he entered into discussions in the synagogue, attempting to convince both Jews and Greeks.

每逢安息日,保禄就在会堂里辩论,劝化犹太人和希腊人。

5 When Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul began to occupy himself totally with preaching the word, testifying to the Jews that the Messiah was Jesus.

及至息拉和弟茂德从马其顿来到后,保禄就专心传道,向犹太人证明耶稣就是默西亚。

6 When they opposed him and reviled him, he shook out his garments 2 and said to them, Your blood be on your heads! I am clear of responsibility. From now on I will go to the Gentiles.

可是,因为他们反对,而且说亵渎的话,保禄就拂拭衣服向他们说:"你们的血归到你们头上,与我无干,从今以后,我要到外邦人那里去了。"

7 So he left there and went to a house belonging to a man named Titus Justus, a worshiper of God; 3 his house was next to a synagogue.

于是离开那里,进了一个名叫弟铎犹斯托的家里,这人敬畏天主,他的家紧靠着会堂。

8 Crispus, 4 the synagogue official, came to believe in the Lord along with his entire household, and many of the Corinthians who heard believed and were baptized.

会堂长克黎斯颇和他的全家都信了主,还有许多格林多人听了道而相信,也领了洗。

9 One night in a vision the Lord said to Paul, Do not be afraid. Go on speaking, and do not be silent,

夜间,主藉异象对保禄说:"不要害怕,只管讲,不要缄默,

10 for I am with you. No one will attack and harm you, for I have many people in this city.

因为有我与你同在,必没有人向你下手加害你,因为在这城里有许多百姓是属于我的。"

11 He settled there for a year and a half and taught the word of God among them.

于是,他就在那里住了一年零六个月,在他们中讲授天主的圣道。

12 But when Gallio was proconsul of Achaia, 5 the Jews rose up together against Paul and brought him to the tribunal,

当加里雍作阿哈雅总督时,犹太人同心合意地起来攻击保禄,把他带到法庭

13 saying, This man is inducing people to worship God contrary to the law.6

说:"这个人劝人违法敬拜天主。"

14 When Paul was about to reply, Gallio spoke to the Jews, If it were a matter of some crime or malicious fraud, I should with reason hear the complaint of you Jews;

保禄刚要开口,加里雍就向犹太人说:"犹太人啊!如果有什么犯法或邪恶的罪行,我自当容忍你们;

15 but since it is a question of arguments over doctrine and titles and your own law, see to it yourselves. I do not wish to be a judge of such matters.

但问题既是关于道理、名目和你们自己的法律的事,你们自己管罢,我不愿作这些事的判官。"

16 And he drove them away from the tribunal.

就把他们逐出了法庭。

17 They all seized Sosthenes, the synagogue official, and beat him in full view of the tribunal. But none of this was of concern to Gallio.

于是众希腊人拉住会堂长索斯特乃,在法庭前打了他;而加里雍全不理睬这些事。

18 Paul remained for quite some time, and after saying farewell to the brothers he sailed for Syria, together with Priscilla and Aquila. At Cenchreae he had his hair cut because he had taken a vow. 7

保禄又住了些日子,就与弟兄们辞别,乘船往叙利亚去;和他一起的,有普黎史拉和阿桂拉,因为保禄许有誓愿,在耕格勒剃了头发。

19 When they reached Ephesus, he left them there, while he entered the synagogue and held discussions with the Jews.

到了厄弗所,保禄便把他们留在那里,自己进了会堂,同犹太人辩论。

20 Although they asked him to stay for a longer time, he did not consent,

众人求他多住些时候,他没有应允,

21 but as he said farewell he promised, I shall come back to you again, God willing. Then he set sail from Ephesus.

却辞别他们说:"若是天主愿意,我还要回到你们这里来。"遂从厄弗所开船走了。

22 Upon landing at Caesarea, he went up and greeted the church 8 and then went down to Antioch.

在凯撒勒雅下船,就上耶路撒冷问候教会,然后下到安提约基雅。

23 9 After staying there some time, he left and traveled in orderly sequence through the Galatian country and Phrygia, bringing strength to all the disciples.

保禄住了一个时期,又出发,挨次经过迦拉达区和夫黎基雅,坚固众位门徒。

24 A Jew named Apollos, a native of Alexandria, an eloquent speaker, arrived in Ephesus. He was an authority on the scriptures. 10

有一个在亚历山大里亚出生的犹太人,名叫阿颇罗,是个有口才的人,长于圣经,他到了厄弗所。

25 He had been instructed in the Way of the Lord and, with ardent spirit, spoke and taught accurately about Jesus, although he knew only the baptism of John.

这人学过主的道理,讲论耶稣的事,心神热烈,教训人也很详实,却只知若翰的洗礼。

26 He began to speak boldly in the synagogue; but when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained to him the Way (of God) 11 more accurately.

这人开始在会堂里放胆讲论。普黎史拉和阿桂拉听了他的讲论,就把他接来,给他更详实地讲解了天主的道理。

27 And when he wanted to cross to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples there to welcome him. After his arrival he gave great assistance to those who had come to believe through grace.

阿颇罗有意往阿哈雅去,弟兄们都鼓励他,并且给门徒写信,叫他们接待他;他到了那里,依赖恩宠,给了信友们很多的贡献,

28 He vigorously refuted the Jews in public, establishing from the scriptures that the Messiah is Jesus.

因为他经常有力地当众驳倒犹太人,用圣经指明耶稣就是默西亚。

 

Previous Chapter Next Chapter

Footnotes(注解)

1 [2] Aquila . . . Priscilla: both may already have been Christians at the time of their arrival in Corinth (see Acts 18:26). According to 1 Cor 16:19, their home became a meeting place for Christians. Claudius: the Emperor Claudius expelled the Jews from Rome ca. A.D. 40. The Roman historian Suetonius gives as reason for the expulsion disturbances among the Jews at the instigation of Chrestos, probably meaning disputes about the messiahship of Jesus.

2 [6] Shook out his garments: a gesture indicating Paul's repudiation of his mission to the Jews there; cf Acts 28:17-31.

3 [7] A worshiper of God: see the note on Acts 8:26-40.

4 [8] Crispus: in 1 Cor 1:14 Paul mentions that Crispus was one of the few he himself baptized at Corinth.

5 [12] When Gallio was proconsul of Achaia: Gallio's proconsulship in Achaia is dated to A.D. 51-52 from an inscription discovered at Delphi. This has become an important date in establishing a chronology of the life and missionary work of Paul.

6 [13] Contrary to the law: Gallio (Acts 18:15) understands this to be a problem of Jewish, not Roman, law.

7 [18] He had his hair cut because he had taken a vow: a reference to a Nazirite vow (see Numbers 6:1-21, especially, 6:18) taken by Paul (see also Acts 21:23-27).

8 [22] He went up and greeted the church: going up suggests a visit to the church in Jerusalem.

9 [18:23-21:16] Luke's account of Paul's third missionary journey devotes itself mainly to his work at Ephesus (Acts 19:1-20:1). There is a certain restiveness on Paul's part and a growing conviction that the Spirit bids him return to Jerusalem and prepare to go to Rome (Acts 19:21).

10 [24,25] Apollos appears as a preacher who knows the teaching of Jesus in the context of John's baptism of repentance. Aquila and Priscilla instruct him more fully. He is referred to in 1 Cor 1:12; 3:5-6, 22.

11 [26] The Way [of God]: for the Way, see the note on Acts 9:2. Other manuscripts here read the Way of the Lord," "the word of the Lord, or simply the Way.

 

上一篇:Acts Chapter 17
下一篇:Acts Chapter 19
 

 


扫描二维码关注我们
设为首页 | 收藏本站 | 本站简介 | 站长申明 | 投稿信箱 | 德兰圣乐 | 有声书馆 | 每日祈祷
愿天主祝福你,保护你;愿天主的慈颜光照你,仁慈待你;愿天主转面垂顾你,赐你平安!小德兰
开站时间:2006-12-24
您永远是第(1)位蒙受祝福者
站长:小德兰 Email:dadelanxiaodelan@163.com