小德兰爱心书屋  
 
小德兰爱心书屋
 
天主教中英对照(新约)列表
·Matthew Chapter 1(玛窦福音)
·Matthew Chapter 2
·Matthew Chapter 3
·Matthew Chapter 4
·Matthew Chapter 5
·Matthew Chapter 6
·Matthew Chapter 7
·Matthew Chapter 8
·Matthew Chapter 9
·Matthew Chapter 10
·Matthew Chapter 11
·Matthew Chapter 12
·Matthew Chapter 13
·Matthew Chapter 14
·Matthew Chapter 15
·Matthew Chapter 16
·Matthew Chapter 17
·Matthew Chapter 18
·Matthew Chapter 19
·Matthew Chapter 20
·Matthew Chapter 21
·Matthew Chapter 22
·Matthew Chapter 23
·Matthew Chapter 24
·Matthew Chapter 25
·Matthew Chapter 26
·Matthew Chapter 27
·Mark Chapter 1(玛尔谷福音)
·Mark Chapter 2
·Mark Chapter 3
·Mark Chapter 4
·Mark Chapter 5
·Mark Chapter 6
·Mark Chapter 7
·Mark Chapter 8
·Mark Chapter 9
·Mark Chapter 10
·Mark Chapter 11
·Mark Chapter 12
·Mark Chapter 13
·Mark Chapter 14
·Mark Chapter 15
·Mark Chapter 16
·Luke Chapter 1(路加福音)
·Luke Chapter 2
·Luke Chapter 3
·Luke Chapter 4
·Luke Chapter 5
·Luke Chapter 6
·Luke Chapter 7
·Luke Chapter 8
·Luke Chapter 9
·Luke Chapter 10
·Luke Chapter 11
·Luke Chapter 12
·Luke Chapter 13
·Luke Chapter 14
·Luke Chapter 15
·Luke Chapter 16
·Luke Chapter 17
·Luke Chapter 18
·Luke Chapter 19
·Luke Chapter 20
·Luke Chapter 21
·Luke Chapter 22
·Luke Chapter 23
·Luke Chapter 24
·John Chapter 1(若望福音)
·John Chapter 2
·John Chapter 3
·John Chapter 4
·John Chapter 5
·John Chapter 6
·John Chapter 7
·John Chapter 8
·John Chapter 9
·John Chapter 10
·John Chapter 11
·John Chapter 12
·John Chapter 13
·John Chapter 14
·John Chapter 15
·John Chapter 16
·John Chapter 17
·John Chapter 18
·John Chapter 19
·John Chapter 20
·John Chapter 21
·Acts Chapter 1(宗徒大事录)
·Acts Chapter 2
·Acts Chapter 3
·Acts Chapter 4
·Acts Chapter 5
·Acts Chapter 6
·Acts Chapter 7
·Acts Chapter 8
·Acts Chapter 9
·Acts Chapter 10
·Acts Chapter 11
·Acts Chapter 12
·Acts Chapter 13
·Acts Chapter 14
·Acts Chapter 15
·Acts Chapter 16
·Acts Chapter 17
·Acts Chapter 18
·Acts Chapter 19
·Acts Chapter 20
·Acts Chapter 21
·Acts Chapter 22
·Acts Chapter 23
·Acts Chapter 24
·Acts Chapter 25
·Acts Chapter 26
·Acts Chapter 27
·Acts Chapter 28
·Romans Chapter 1(罗马人书)
·Romans Chapter 2
·Romans Chapter 3
·Romans Chapter 4
·Romans Chapter 5
·Romans Chapter 6
·Romans Chapter 7
·Romans Chapter 8
·Romans Chapter 9
·Romans Chapter 10
·Romans Chapter 11
·Romans Chapter 12
·Romans Chapter 13
·Romans Chapter 14
·Romans Chapter 15
·Romans Chapter 16
·1 Corinthians Chapter 1[格前]
·1 Corinthians Chapter 2
·1 Corinthians Chapter 3
·1 Corinthians Chapter 4
·1 Corinthians Chapter 5
·1 Corinthians Chapter 6
·1 Corinthians Chapter 7
·1 Corinthians Chapter 8
·1 Corinthians Chapter 9
·1 Corinthians Chapter 10
·1 Corinthians Chapter 11
·1 Corinthians Chapter 12
·1 Corinthians Chapter 13
·1 Corinthians Chapter 14
·1 Corinthians Chapter 15
·1 Corinthians Chapter 16
·2 Corinthians Chapter 1[格后]
·2 Corinthians Chapter 2
·2 Corinthians Chapter 3
·2 Corinthians Chapter 4
·2 Corinthians Chapter 5
·2 Corinthians Chapter 6
·2 Corinthians Chapter 7
·2 Corinthians Chapter 8
·2 Corinthians Chapter 9
·2 Corinthians Chapter 10
·2 Corinthians Chapter 11
·2 Corinthians Chapter 12
·2 Corinthians Chapter 13
·Galatians Chapter 1迦拉达书
·Galatians Chapter 2
·Galatians Chapter 3
·Galatians Chapter 4
·Galatians Chapter 5
·Galatians Chapter 6
·Ephesians Chapter 1厄弗所书
·Ephesians Chapter 2
·Ephesians Chapter 3
·Ephesians Chapter 4
·Ephesians Chapter 5
·Ephesians Chapter 6
·Philippians Chapter 1斐理伯书
·Philippians Chapter 2
·Philippians Chapter 3
·Philippians Chapter 4
·Colossians Chapter 1哥罗森书
·Colossians Chapter 2
·Colossians Chapter 3
·Colossians Chapter 4
·1 Thessalonians Chapter 1[得前
·1 Thessalonians Chapter 2
·1 Thessalonians Chapter 3
·1 Thessalonians Chapter 4
·1 Thessalonians Chapter 5
·2 Thessalonians Chapter 1[得后
·2 Thessalonians Chapter 2
·2 Thessalonians Chapter 3
·1 Timothy Chapter 1弟茂德前书
·1 Timothy Chapter 2
·1 Timothy Chapter 3
·1 Timothy Chapter 4
·1 Timothy Chapter 5
·1 Timothy Chapter 6
·2 Timothy Chapter 1弟茂德后书
·2 Timothy Chapter 2
·2 Timothy Chapter 3
·2 Timothy Chapter 4
·Titus Chapter 1弟铎书
·Titus Chapter 2
·Titus Chapter 3
·Philemon 费肋孟书
·Hebrews Chapter 1希伯来书
·Hebrews Chapter 2
·Hebrews Chapter 3
·Hebrews Chapter 4
·Hebrews Chapter 5
·Hebrews Chapter 6
·Hebrews Chapter 7
·Hebrews Chapter 8
·Hebrews Chapter 9
·Hebrews Chapter 10
·Hebrews Chapter 11
·Hebrews Chapter 12
·Hebrews Chapter 13
·James Chapter 1雅各伯书
·James Chapter 2
·James Chapter 3
·James Chapter 4
·James Chapter 5
·Matthew Chapter 28
·1 Peter Chapter 1伯多禄前书
·1 Peter Chapter 2
·1 Peter Chapter 3
·1 Peter Chapter 4
·1 Peter Chapter 5
·2 Peter Chapter 1伯多禄后书
·2 Peter Chapter 2
·2 Peter Chapter 3
·1 John Chapter 1若望一书
·1 John Chapter 2
·1 John Chapter 3
·1 John Chapter 4
·1 John Chapter 5
·2 John 若望二书
·3 John 若望三书
·Jude 犹达书
·Revelation Chapter 1若望默示录
·Revelation Chapter 2
·Revelation Chapter 3
·Revelation Chapter 4
·Revelation Chapter 5
·Revelation Chapter 6
·Revelation Chapter 7
·Revelation Chapter 8
·Revelation Chapter 9
·Revelation Chapter 10
·Revelation Chapter 11
·Revelation Chapter 12
·Revelation Chapter 13
·Revelation Chapter 14
·Revelation Chapter 15
·Revelation Chapter 16
·Revelation Chapter 17
·Revelation Chapter 18
·Revelation Chapter 19
·Revelation Chapter 20
·Revelation Chapter 21
·Revelation Chapter 22
「我的民因无知识而灭亡。你弃掉知识,我也必弃掉你,使你不再给我作祭司。」
Colossians Chapter 3
Colossians Chapter 3
浏览次数:3822 更新时间:2009-6-18
 
 
 

Colossians
Chapter 3

1 1 If then you were raised with Christ, seek what is above, where Christ is seated at the right hand of God.

你们既然与基督一同复活了,就该追求天上的事,在那里有基督坐在天主的右边。

2 Think of what is above, not of what is on earth.

你们该思念天上的事,不该思念地上的事,

3 For you have died, and your life is hidden with Christ in God.

因为你们已经死了,你们的生命已与基督一同藏在天主内了;

4 When Christ your life appears, then you too will appear with him in glory.

当基督,我们的生命显现时,那时,你们也要与衪一同出现在光荣之中。

5 2 Put to death, then, the parts of you that are earthly: immorality, impurity, passion, evil desire, and the greed that is idolatry. 3

为此,你们要致死属于地上的肢体,致死淫乱、不洁、邪情、恶欲和无异于偶像崇拜的贪婪,

6 Because of these the wrath of God 4 is coming (upon the disobedient).

为了这一切,天主的义怒才降在悖逆之子身上;

7 By these you too once conducted yourselves, when you lived in that way.

当你们生活在其中时,你们也曾一度在其中行动过,

8 But now you must put them all away: 5 anger, fury, malice, slander, and obscene language out of your mouths.

但是现在你们却该戒绝这一切:忿怒、暴戾、恶意、诟骂和出于你们口中的秽言。

9 Stop lying to one another, since you have taken off the old self with its practices

不要彼此说谎;你们原已脱去了旧人和他的作为,

10 6 and have put on the new self, which is being renewed, for knowledge, in the image of its creator.

且穿上了新人,这新人既是照创造他者的肖像而更新,为获得知识的;

11 Here there is not Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, 7 slave, free; but Christ is all and in all.

在这一点上,已没有希腊人或犹太人,受割损的或未受割损的,野蛮人、叔提雅人、奴隶、自由人的分别,而只有是一切并在一切内的基督。

12 Put on then, as God's chosen ones, holy and beloved, heartfelt compassion, kindness, humility, gentleness, and patience,

为此,你们该如天主所拣选的,所爱的圣者,穿上怜悯的心肠、仁慈、谦卑、良善和含忍;

13 bearing with one another and forgiving one another, if one has a grievance against another; as the Lord has forgiven you, so must you also do.

如有人对某人有什么怨恨的事,要彼此担待,互相宽恕;就如主怎样宽恕了你们,你们也要怎样宽恕人。

14 And over all these put on love, that is, the bond of perfection.

在这一切以上,尤该有爱德,因为爱德是全德的联系。

15 And let the peace of Christ control your hearts, the peace into which you were also called in one body. And be thankful.

还要叫基督的平安,在你们心中作主;你们所以蒙召存于一个身体内,也是为此,所以你们该有感恩之心。

16 Let the word of Christ dwell in you richly, as in all wisdom you teach and admonish one another, singing psalms, hymns, and spiritual songs with gratitude in your hearts to God.

要让基督的话充分地存在你们内,以各种智慧彼此教导规劝,以圣咏、诗词和属神的歌曲在你们心内,怀着感恩之情,歌颂天主。

17 And whatever you do, in word or in deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.

你们无论作什么,在言语上或在行为上,一切都该因主耶稣的名而作,借着他感谢天主圣父。

18 8 Wives, be subordinate to your husbands, as is proper in the Lord.

作妻子的,应该服从丈夫,如在主内所当行的。

19 Husbands, love your wives, and avoid any bitterness toward them.

作丈夫的,应该爱妻子,不要苦待她们。

20 Children, obey your parents in everything, for this is pleasing to the Lord.

作子女的,应该事事听从父母,因为这是主所喜悦的。

21 Fathers, do not provoke your children, so they may not become discouraged.

作父母的,不要激怒你们的子女,免得他们灰心丧志。

22 Slaves, 9 obey your human masters in everything, not only when being watched, as currying favor, but in simplicity of heart, fearing the Lord.

作奴隶的,应该事事听从肉身的主人,且不要只当着眼前服事,像是取悦于人,而是要以诚心,出于敬畏主。

23 Whatever you do, do from the heart, as for the Lord and not for others,

你们无论作什么,都要从心里去作,如同是为主,而不是为人,

24 knowing that you will receive from the Lord the due payment of the inheritance; be slaves of the Lord Christ.

因为你们该知道,你们要由主领取产业作为报酬;你们服事主基督罢!

25 For the wrongdoer will receive recompense for the wrong he committed, and there is no partiality.

因为凡行不义的,必要得他所行不义的报应;天主决不看情面。

 

Previous Chapter Next Chapter

Footnotes(注解)

1 [1-4] By retaining the message of the gospel that the risen, living Christ is the source of their salvation, the Colossians will be free from false religious evaluations of the things of the world (Col 3:1-2). They have died to these; but one day when Christ . . . appears, they will live with Christ in the presence of God (Col 3:3-4).

2 [5-17] In lieu of false asceticism and superstitious festivals, the apostle reminds the Colossians of the moral life that is to characterize their response to God through Christ. He urges their participation in the liturgical hymns and prayers that center upon God's plan of salvation in Christ (Col 3:16).

3 [5,8] The two lists of five vices each are similar to enumerations at Romans 1:29-31 and Gal 5:19-21.

4 [6] The wrath of God: see the note on Romans 1:18. Many manuscripts add, as at Eph 5:6, "upon the disobedient."

5 [8-10] Put . . . away; have taken off; have put on: the terms may reflect baptismal practice, taking off garments and putting on new ones after being united with Christ, here translated into ethical terms.

6 [10] Image: see the note on Col 1:15.

7 [11] Scythian: a barbarous people from north of the Black Sea.

8 [3:18-4:6] After general recommendations that connect family life and the social condition of slavery with the service of Christ (Col 3:18-4:1), Paul requests prayers for himself, especially in view of his imprisonment (Col 3:2-3), and recommends friendly relations and meaningful discussions of Christian teaching with outsiders, i.e., non-Christians (Col 3:5-6). See the note on Eph 5:21-6:9.

9 [22-25] Slaves: within this table of duties in family and societal relations, involving wives and husbands, children and parents (Col 3:18-21), such as also appears in Eph 5:22-6:9, slaves here receive special attention because of the case of Onesimus the slave returning to his master (Col 4:9; Philemon 1:10-12).

 

上一篇:Colossians Chapter 2
下一篇:Colossians Chapter 4
 

 


扫描二维码关注我们
设为首页 | 收藏本站 | 本站简介 | 站长申明 | 投稿信箱 | 德兰圣乐 | 有声书馆 | 每日祈祷
愿天主祝福你,保护你;愿天主的慈颜光照你,仁慈待你;愿天主转面垂顾你,赐你平安!小德兰
开站时间:2006-12-24
您永远是第(1)位蒙受祝福者
站长:小德兰 Email:dadelanxiaodelan@163.com