小德兰爱心书屋  
 
小德兰爱心书屋
 
传统思高版圣经(我们完成了)列表
·梅瑟五书序
·目录及凡例
·总 论
·参考书目
·创世纪引言
·创世纪
·出谷纪引言
·出谷纪
·肋未纪引言
·肋未纪
·户籍纪引言
·户籍纪
·申命纪引言
·申命纪
·附一 引用经书简字表
·附二 经内译名表
·附三 伊民旷野行程图及会幕
·旧约史书总论
·参考书目
·出版及史书序
·旧约史书上册 凡例及目录
·若苏厄书引言
·若苏厄书
·民长纪引言
·民长纪
·卢德传引言
·卢德传
·撒慕尔纪引言
·撒慕尔纪上
·撒慕尔纪下
·列王纪引言
·列王纪上
·列王纪下
·附一 引用经书简字表
·附二 经内译名表
·旧约史书下册
·旧约史书下卷序
·凡 例
·编年纪引言
·编年纪上
·编年纪下
·厄斯德拉引言
·厄斯德拉上
·厄斯德拉下(或称讷赫米雅)
·多俾亚传(拉丁通行本译文)
·友弟德传引言
·友弟德传
·玛加伯引言
·玛加伯上
·玛加伯下
·附一 引用经书简字表
·附录二 待添加
·智慧书
·目录
·旧约全书序
·自 序
·凡 例
·智慧书总论
·参考书目
·约伯传引言
·约伯传
·箴言引言
·箴言
·训道篇引言
·训道篇
·雅歌引言
·雅歌
·德训篇引言
·德训篇
·智慧篇引言
·智慧篇
·附一 引用经书简字表
·附二 经内译名表
·附三 经外译名表
·圣咏集
·目录
·
·凡 例
·圣咏集总论
·参考书目
·圣咏集卷一(1-41)
·圣咏集卷二(42-72)
·圣咏集卷三(73-89)
·圣咏集卷四(90-106)
·圣咏集卷五(107-150)
·先知书 上册
·目 录
·
·引 言
·​依撒意亚内集(1-39)
·第一章 绪言
·第二章至第十二章 厄玛奴耳书
·第十三章至第二十三章 对外邦人所
·第二十四章至第二十七章 依撒意亚
·第二十八章至第三十五章 对犹大和
·第三十六章至第三十九章 承上起下
·依撒意亚外集 安慰书(40-66)
·第一编 (40-48)
·第一篇诗(40-41)惟独上主应许了
·第二篇诗(42:10-44:5)伊民虽充
·第三篇诗(44:6-46) 创造万物拯
·第四篇诗(47) 巴比伦的灭亡
·第五篇诗(48)藉居鲁士救赎选民的
·第二编
·第一篇诗(49-51:16) 忠信的上主
·第二篇诗(51:17-52:12) 充军者
·第三篇诗(42:1-7;52:13-53:1
·第四篇诗(54-55)熙雍的复兴
·第五篇诗(此处的内容移到第三编去
·第三编 (56-59 63-66)
·第一篇演说(56:1-8) 一视同仁的
·第二篇演说(56:9-57) 上主责罚
·第三篇演说(58) 斋戒而不遵守法律
·第四篇演说(59)伊撒尔原不堪蒙受
·第五篇诗(60-62)新熙雍的光荣
·凯旋歌与祈祷辞(63,64)
·结论(65-66)
·附地图三幅
·先知书 中册
·
·凡 例
·历史总论
·耶肋米亚引言
·耶肋米亚
·哀歌引言
·哀 歌
·巴路克引言
·巴路克
·厄则克耳引言
·厄则克耳
·附一 引用经书简字表
·附图
·先知书 下册
·目 录
·序言
·历史总论
·达尼尔引言
·达尼尔
·十二小先知书绪言
·欧瑟亚引言
·欧瑟亚
·岳厄尔引言
·岳厄尔
·亚毛斯引言
·亚毛斯
·亚北底亚斯引言
·亚北底亚斯
·约纳引言
·约纳
·米该亚引言
·米该亚
·纳鸿引言
·纳鸿
·哈巴谷引言
·哈巴谷
·索福尼亚引言
·索福尼亚
·哈盖引言
·哈盖
·匝加利亚引言
·匝加利亚
·玛拉基亚引言
·玛拉基亚
·附一 引用经书简字表
·附二 波斯阿革门朝代世系表
·附三 拉歌和色娄苛两朝代世系表
·附四 经内译名表
·写在最后
「我的民因无知识而灭亡。你弃掉知识,我也必弃掉你,使你不再给我作祭司。」
圣咏集卷五(107-150)
圣咏集卷五(107-150)
浏览次数:442 更新时间:2023-2-26
 
 


第一百零七篇(106

称谢救世主。

引言 关于本篇的结构和性质,历代的圣经学者争论不休。问题是这样:本篇是一首完整的诗呢?或为后人由两篇1-3334-43合成的诗呢?本篇是在写历史的事实,譬如充军的经过和了结呢?或是在用比喻,写天主由困难中救出祂的百姓来呢?现代的批评家对于前一问题,大致以为本诗是一篇由两首合成的诗;至于对后一问题却有三种解答:(一)许多学者谓:诗人是叙述流亡异国的结局;(二)有人说:诗人单单讲述人的种种困苦,和天主的救援;(三)又有人将以上两个答案合而为一说:诗人依据历史的背景,即充军的了结,讲述天主怎样施行救恩。按:第三说较为稳妥。本篇的作者无从考究。作期是在充军以后。作者的文体与依撒意亚和约伯传的文体,颇相类似。

章旨 1-3诗人邀请由充军归来的人民感谢天主;后用四周譬喻,分别阐述他们在巴比伦所受的痛苦。4-9漂流旷野。10-16坐狱为奴。17-22遭受病苦。23-33如船在海洋中,遭遇狂风大浪。天主使他们脱离这四种灾祸。34-41现在伊民却安居福地。42-43诗人请智慧人,心中思念天主的作为。在四个比喻中尚且有两个叠句,在以下各节内,即:681315212831

1你们要称谢上主,因为祂是至善的,因为祂的仁慈永远长存。2愿上主的赎民要说这话,就是祂由敌人手中所救赎的;3从各地,从东西南北所招集的。①

4他们在旷野僻地漂泊,寻不见可住之城的路。②5他们又饥又渴,心中衰微。6于是他们在困苦中,向上主哀号;主便从患难中,拯救了他们。7领他们行走直路,使他们到了可居住的城邑。8愿人都因上主的仁慈,和祂向人子所行的奇事,颂谢祂,③9因为祂使渴慕的人得以满足,使饥饿的人饱享美物。

10那些坐在黑暗中,死亡荫影里的人,尽被困苦和铁链捆锁;④11因为他们违背了天主的言语,蔑视了至高者的意旨。12所以主以苦楚克服他们的心,他们颠仆,无人扶助。13于是他们在困苦中,向上主苦求,主便从他们的患难中,解救了他们。14使他们由黑暗与死荫中出来,击断了他们的锁链。15愿人都因上主的仁慈,和祂向人子所行的奇事,颂谢祂,16因为祂打破了铜门,击碎了铁闩。⑤

17人因自己所走的恶路而昏愚,因自己的罪过,遭受苦楚;18他们心里嫌恶各样的食物,故此临近死门。⑥19于是他们在困苦中,向上主哀求,祂便从他们的患难中,拯救了他们。20祂下令医治他们,由灭亡中拖出他们。21愿人都因上主的仁慈,和祂向人子所行的奇事,颂谢祂。22愿他们以感谢为祭,奉献于上主,乐于称述祂的作为。

23有坐船航海,在大水中经营事务的,24他们见了上主的作为,并祂在深渊中的奇事。25因祂一吩咐,狂风立即大作,波浪也便扬起。26高达天空,下到海底;他们的心在灾祸中飘摇。27摇幌歪倒如醉汉;他们的全副智慧也尽行失策。28于是他们在困苦中,向上主哀求,祂便从他们的灾难中,救出了他们。29祂使狂风止息,海浪便平静了。30因为风平浪静,他们遂又喜乐,主引他们到了所喜爱的海口。31愿人都因上主的仁慈,和祂向人子所行的奇事,颂谢祂。32愿他们在民众的集会中称扬祂,在长老的讲座上赞美祂。33上主使江河变为旷野,使水源变为干地。

34使结实的田地,变为盐城,这都是因其间居民的罪恶。⑦35祂反倒使旷野变为水潭,使干地变为水泉。36祂使饥饿的人住在那里,他们便建造了可住的城邑。37他们种地,培植葡萄园,得享田园的出产。38主降福他们,使他们繁殖众多,使他们的牲畜也不减少。39当时他们又因灾祸和患难的逼迫,减少而被弃。40使君王遭受羞辱,和使他们在荒废无路之地漂流的天主,41却由灾难中救出贫贱人,使他的家族多如羊群。

42正直的人看见必要喜悦,一切恶人必要缄口无言。43那位贤人,在这些事上留心,思念上主的慈爱呢?

注 释

「愿上主的赎民」,即由充军归来的伊民,他们是由各方召集来的。按圣奥斯定:伊民指圣教会,她的子女也是由四方招来,称扬天主仁慈的。  伊民受苦,有如在旷野中迷失道路的人,难免一死;可是仁慈的天主,俯听了他们的哀号,拯救了他们。信友们在这世界的旷野中,迷失道路时,只要他们求告吾主,必要蒙受救恩。  天主仁慈待人,人应当时常称谢祂。  「黑暗」与「死荫」,是指牢狱。按圣奥斯定:坐牢的人,就是犯重罪的人,和背信德的人。他们应当切求天主,因为若无天主的仁慈,便永远得不了救恩。  「铜门」与「铁闩」,指伊民在充军时所受的痛苦。他们已没有归国的希望,犹如一个坐牢的囚犯,没有出狱的希望。  「死门」即「阴府之门」,此言人生最后关头。古人相信死有路有门,走了死路,尚可回头,进了死门,就无出来之日了。  「结实的田地」,即巴力斯坦福地,因人民的罪恶,变成了一片荒凉。(参阅依4118)。

第一百零八篇(107

哀求天主的援助。

引言 本诗是由578-12608-14两处合并而成。因二篇皆为达味所作,故本篇标有「达味的歌」之题名。本诗的注解,请参看诗第57篇和第60篇的注解。本篇大概是战争的时候编辑而成的。伊民虽然战胜了莫亚伯人,然而战事尚未结束,伊民尚未占领厄东和莫亚伯的堡垒。本诗所提的战事,即约沙法王与莫亚伯和厄东人的战事。(参阅编下2020)。

章旨 1-6诗人感谢天主,因为天主的荣耀,超乎全地;7求天主扶助;8-10重提古时的预言;11-14热烈地希望,同样可以蒙上主的垂佑。

1达味的诗歌。2天主呵!我心已坚定,我心已坚定,我要歌唱,我要颂扬。3我的灵魂呵!苏醒吧!弦琴呵!你们也该醒起,我要唤醒曙光。4上主呵!我要在万民中称赞祢,在列邦中歌颂祢,5因为祢的慈爱高冲穹苍,祢的诚实上达云霄。6天主呵!愿祢崇高,在诸天之上,愿祢的光耀,超乎大地。

7为使祢所爱的人得救,求祢用祢的右手扶助我们,应允我们。8天主曾指着自己的圣善誓许说:「我要欢乐,我要分开舍根,测量所可山谷;9基肋哈是我的,麦拿涉也是我的,厄法因是我头的护卫,犹大是我的权杖。10莫亚伯是我的浴盆;我朝着厄东,抛掷我的鞋,非肋士呵!你要向我欢呼!」

11谁引我走进坚固的城邑?谁引我走进厄东地?12天主呵!不是祢已抛弃了我们?①也不出来率领我们的军队么?13求祢扶助我们抵抗敌人,因为人的援助是枉然的。14我们依赖天主,方能大有作为,祂必使我们的仇人降伏。

注 释

本节不易译出,今从郝尔根和瓦加里二人之意译出。  3节「灵魂」原文作「光荣」,与他的乐器,应当醒起,在曙光升起之前,齐声赞美歌咏天主。  7节「用右手」表示天主的相助。  8-10节,乃为一个预言,这个预言在申1124,天主业已申说详明。郝尔根以为此预言,只限于若苏厄占领克纳罕地域时代。

第一百零九篇(108

天主的仆役在困苦中的祈祷。

引言 本诗的标题明言是达味的著作;即现代最消极的批评家,也都承认诗中没有内在的凭据,能使他们否认它是圣王的作品。本篇与第六十九篇颇同。达味作这诗的时期,不敢确定。或者是在多厄克反对他的时候(撒上217);或者是在亚希多非协助亚沙伦造反的时候(撒下151231)。按后说较为稳妥。至于本诗系一首直接涉及默西亚的诗,或是一首间接涉及默西亚的诗,论者不一。有的学者称:圣王直接指示默西亚;不过大多数都说,圣王是间接指示默西亚。那末受苦受辱的达味,就是受苦受难的基督的预像了。犹如在达味的敌人中,有一势力极大的叛徒作了他们的领袖,同样在基督的仇人中,也有一心肠毒辣的犹达斯,作他的敌人的领袖。(参阅宗116-20)。本诗自六节至廿节所载的诅咒,异常吓人。至于出于谁的口,答案有二:一说谓:出自达味(即他说预兆的默西亚);一说谓:出自达味的敌人(即默西亚的敌人)。前说更适合原文与圣伯多禄的话,(宗116-20)。人读了这篇「咒咏」,就算胆战心惊,以未免太过,其实在旧约时代,恼恨仇人并向他复仇,并不算什么大事。(参阅总论七)。主张后说的,日渐增多;圣教会现在的学者,约有三十余位,都力主后说。假使这种意见合乎事实的话,那末本篇就是单单描写默西亚的困苦,和他所遭受最逆耳的诅咒了。这首圣咏,列于「咒咏」之数,是因为它的内容所表现的诅咒,是尽人能事的;无论如何,两说都为圣教会的圣经学者所赞许,故读者可任意选择。

章旨 按第一说1-5诗人求天主看他的敌人如何难为他。6-20诗人预言他敌人的领袖将要受的惩罚。12-31诗人信赖天主,切望祂的救助,许下他日后要赞颂天主。

按第二说:1-5诗人达味(默西亚)求天主看敌人如何难为他。6-20描写他仇人对他的凌辱,并引用他们指自己所说的咒语。12-31诗人信赖天主,切望祂的救助,誓许将来要赞颂天主。

1达味的歌,交与乐官。我所赞美的天主呵!请祢不要缄口不言,①2因为恶人的口,与奸人的嘴,已张开攻击我,他们反对我,是仰仗狂诈的舌头。3他们用仇恨的言论包围我,无理攻击我,4他们拿诽谤来酬谢我的爱,我却为他们祈祷。②5他们对我以恶报德,以仇恨还我的爱情。

6愿祂派一个恶人,在他的身旁控制他!派一个对头,立在他的右边!7当他受审的时候,愿他出来担当罪名,愿他的词辩,反为无效。③8愿他的年日缩短,愿他的职责,为他人所接受。④9愿他的儿女成为孤儿,愿他的妻室,成为孀妇。10愿他的子女,流离失所,到处行乞,从他们荒凉的住所中,为人所逐。⑤11愿债主,搜查他全部的产业,愿外方的人,劫掠他劳碌的收获。12谁也不要厚待他,谁也不要怜恤他的孤儿。13愿他的后代都归丧亡,当代就使他的名氏泯灭。⑥14在上主面前,他祖先的罪恶重被忆及,愿他母亲的过犯,也不被遗忘。⑦15愿这些罪恶常在上主面前,愿上主从地上消灭他们的记念。16因为他向来就不想实行仁慈,反倒逼害穷困无告的人,并将伤心的人,置诸死地。17他喜爱诅咒,就让诅咒归到他身上,他不愿祝福,就让祝福远离他。18他穿咒骂,就如穿衣服,诅咒就如水灌入他的内脏,又如油浸渍他的骨髓。19愿这些咒骂,时常作他蔽体的衣服,作他束腰的腰带。20愿控告我,和以恶言危害我灵魂的人们,这些是上主对他们的报复。⑧

21吾主天主呵!求祢为祢的圣名扶助我;因为祢的仁慈是美善的,求祢救我吧!22因为我是贫困无告的人,我在我心已负伤无力。23我犹如转移的荫影,渐渐消逝,又好像蝗虫一样,被风吹散。⑨24为了守斋我双膝酸软,我的肉体也日渐消瘦,25我竟成了他们的羞辱,他们一看见我,就都摇头。26上主,我的天主呵!求祢扶助我,求祢照祢的仁慈救我。27叫他们承认这是祢的手臂,是祢上主所作的事。28任凭他们去骂,然而祢可要祝福我;愿起而攻击我的人,蒙受羞惭;祢的仆人反而喜乐。29愿毁谤我的人,满被羞辱,愿他们的惭愧;遮盖他们如外衣。30我要满口极力的称赞上主,在群众间我要颂扬祂:31因为祂立在穷苦者的右边,要救他脱离审判。⑩

注 释

犹太人看「答应」就是「应允」,「缄口不言」就是「不应允」。「不要缄口不言」,犹言不要蔑视我的祷告,或不应允我的祝祷。  耶稣在十字架上说:「父!宽赦他们吧!因为他们不知道他们做的是什么。」非降生为人的天主,决不能说出这话。他忘了自己筋断肉裂的痛苦,却替自己的仇人着急,为处死他的人们忧虑。他先前说:「你们该为难为你们的人祈祷,并爱你们的仇人。」他先前教人的,现在亲自实行了。他在十字架上宣布了他爱仇的道理,「十字架」便成了前古后今最大的讲坛。  古时原告立在被告者的右边,陈述他仇人的过犯。(参阅匝31撒上294)。  「他的职责」,指公众职分而言。圣伯多禄选人代犹达斯之职时,曾引用了这句话当根据。  此言就是他们荒凉的房屋,也不许他们居住。  按原文作「他们的名氏」;今按希腊通行本和圣热罗尼莫译出。行为是我们各人养生的糧食,假使我们的行为,不能替我们赚来天堂的永生,自然牠们就会作我们地狱里的柴火,如此我们是自取丧亡了;并且就在现世,已将我们在常生册上的名字,自行勾去。  这是最厉害的惩罚,不单他的后代,连他父母的罪过,天主都要追究。为虎作伥的,自然逃不了分担虎的过恶;听人妄用自己势力的人,就不该论罪么?  按有些学者译作:「这是难为我的人,因上主的许可,对我所有的作为,是危害我心灵者所说的话。」  蝗虫经不起暴风的吹击,一经风吹,便四散无踪。我也抵不住仇人的攻击,古语云:「岁月不听催我老,世物无情送人终。」请思何以善后?  义人虽受恶人的苦害,然而受审的时候,天主却立于他的右边,不使恶人拿诬蔑欺凌来加害他。

第一百十篇(109

基督是君王,亦是司祭。

引言 本篇是圣咏中最高尚,而含意最深的一首诗歌。耶稣基督曾引用本诗以证明祂的地位,远超达味,并暗示自己是天主的圣子。无疑的,本诗是一首直接涉及默西亚的诗。(玛2243)。达味圣王迁移约柜到熙雍山后,在异像中看见了基督君王与司祭品位的尊高,就作诗以示景仰。诗人好像忘记了置身人世,只顾述说他耳目中所见所闻的;又因他眼所见耳所闻的一切,都是异常蕴奥的,所以他所说的,都是庆祝和预言默西亚的话。

章旨 1-3天国永受世上许多敌人的攻击,然而他们却不能克服它,因为天父立了祂的圣子基督为王。4基督不但是君王,也是司祭,如此才可以洁净和祝圣祂的子民。5-7有一天基督的一切敌人,都要降服,成为祂的脚凳。

1达味的歌。上主对吾主说:祢坐在我右边,等我把祢的仇人,屈作祢的脚凳。①2上主将自熙雍推行祢的权杖,祢要在祢仇敌中执政为王。②3祢诞生之日,在圣德光华之中,王位就与祢同在;晓明之前,宛如朝露,我就生了祢。③

4上主一宣誓,决不反悔,按照默基瑟德的品位,祢将永为司祭。④5吾主在祢右边:当祂震怒之日,祂要捣碎众王。⑤6在万民之间,祂将执行裁判,祂将使各地充塞死尸;祂要在各方砸碎仇人的头颅。7祂将从道旁的河中饮水,并因此而昂首。⑥

注 释

达味在异像中,看见也听见天父向降生的圣言说:「祢坐在我右边。」「坐在右边」这一句话,说明了耶稣基督的地位和权能,与圣父相等。(参阅玛16191012)。按希伯来文作「上主对祢,(吾主呵!)说」。降生的圣言,永远坐在天父的右边,叫祂的教会获得胜利,屈服一切仇敌,使他们作祂的脚凳。要记住,世上的天国,不是一个享受和平,而是一个备受敌人攻击的天国,天国的仇敌有三,即所谓:魔鬼、世俗和肉身。  熙雍为天国发轫之地,由那里它要延绵到天涯海角。圣咏第二篇第六节上说:「我已经立定了我的王,在熙雍我的圣山上。」  本节按罗马新译本译出。按原文应译作:「在祢出征之日,祢的子民,要披上圣洁的美饰,甘心牺牲自己;祢的青年,宛如朝露的华美,要从晓明的怀里来伴随祢。」圣教会的青年,自愿的披上圣洁的美饰,美丽宛如朝露,便随着吾主,为祂同祂攻打仇敌,扩张天国的版图,此言宗徒和怀有宗徒热忱的人们,在世上惟一的志愿,就是致力传扬圣教,使耶稣基督为帝称王。圣保禄说:「基督应当作王」,正是这个意思。按希伯来文,及圣热罗尼莫译文大致如此。拉丁通行本则作:「在祢威能之日,原始与祢相偕,在诸圣光华之间,晓明以前,我已由胎中生了祢。」希腊通行本则作:「在祢德能的日子,王位就与祢同在,在诸圣光华之中云云。」叙本作:「在祢德能的日子,祢的百姓堪享赞颂,在圣德的光明中,自永远我就生祢为子。」现代学者的勘本,亦各不相同。如瓦加里作:「在祢示威之日,祢的人民披上圣洁的美饰,甘心自愿为祢献身,他们从母胎中便找祢,祢的诞生宛如露珠。」郝尔根作:「当时祂(天主)生了祢,祢已披戴王位,在诸圣山上,祂给祢傅油,立祢为王。」  默西亚不单是君王,而且还是司祭,祂所率领的勇士,都披有圣洁的装饰,即司祭的服装。并且祂司祭的地位,绝不像肋未人一样:肋未人是父传子;默基瑟德却不是这样,他是直接由天主选定为司祭的,默西亚也是直接由天主圣父所选定,为万世的君王,兼永远的司祭。  末后三节诗人写世界末日的审判,那时便是天主发怒之日。默西亚所获的胜利,将是完全的胜利。  俗云:「不吃苦中苦,难为人上人,」世界上简直没有「无功受禄」的便宜事。基督不先吃苦,不能取得胜利的光荣。「祂将从道旁的河中饮水」,这一句是指明耶稣基督的自卑、痛苦和圣死。「因此而昂首」一句,暗示耶稣的复活、升天及祂在世界末日,公审判所要现的光荣。

第一百一十一篇(110

天主的作为,何其伟大!

引言 本诗或许作于充军之后,与下篇辞意相同,每节各两句,每节之第一字皆冠以一希伯来字母。本篇是称赞天主向伊民所行的奇迹;下篇则叙述遵循天主法律之人的喜乐。本诗的作者无考,大概两篇是同时出世的。下篇按希腊和拉丁通行本的标题谓:「当亚盖伍斯与匝加利亚归回之时」,所以一般批评家,都认为这两篇是充军以后的作品。

章旨 1-4描写天主的作为,何其伟大;所以在义人的大集会中,要赞美天主。5-6加意描写天主引百姓出离埃及,经过旷野的伟业。7-9说明天主所颁布的法律和所誓许的美物。

1亞肋路亚!我要一心称颂上主,在义人的大集会中和公会中。①2上主的化工,何其伟大!凡喜爱它们的,应当加以穷究。3祂的工程,光明而荣耀;祂的正义永世长存。4祂立下祂奇迹的纪念,②上主是仁慈而宽容的。

5祂将食糧赏了敬畏祂的人们,祂永远纪念祂的约,6向祂的子民显示了自己大能的作为,③以致将异邦的家业赏给了他们。

7祂手所行的都是正义与公平;祂的命令是忠恳的,8是世世代代永远确定的,是依照正直与真诚去施行的。④9祂救赎了祂的子民,永远证实了祂的誓言;祂的名是神圣而可畏的。

10敬畏上主是智慧的肇端:凡履行这训令的人,将获聪明;祂的荣耀,万世长存。⑤

注 释

「大集会」和「公会」,就是伊民的圣节,当时古教人在这些集会里,一面研究天主的律法,一面以圣歌赞颂天主。  「天主立下祂奇迹的纪念」,此言上主救伊民出离埃及时,曾叮嘱他们将此事传示后人,且立逾越节、帐棚节和安息日等,永作纪念。在新教中,天主为祂的信徒,所立下的奇迹之纪念,即圣体圣事。  此言天主灭了克纳罕人,将他们的土地,赏给了伊民。由此足见天主的全能。  天主的命令,是依照忠恳、正直和真诚颁行的,并且祂的命令是永不改变的。  按「敬畏上主」一句,含有各种美德,尤其是顺服天主命令的美德。

 

 

 

第一百十二篇(111

义人的福乐。

引言 请参阅前篇。

章旨 1-5敬畏天主的人,真是有福,因为在积极方面,他们要蒙受天主的降福;6-9在消极方面。他们不但不惧怕敌人,反倒救济别人。10写恶人所得的结果,完全与此相反。

1亞肋路亚!敬畏上主,酷爱上主命令的,是有福的人。2他的子孙在现世将成为伟人,正义人的后裔将蒙祝福。3光荣财富聚溢他家中,他的恩泽功勋遗留后世。①4光明从黑暗中向着义人升起,它是慈善的,仁慈的,公义的。②5好施乐贷的人,真有福,他以正义完成他的事业。

6因为他永不会失足,义人永远为人所记念。7他不怕传闻的凶信,因为他依赖上主,他的心稳定不移,8他的心志稳定不移,所以不畏惧,直到看见他仇敌的丧亡。③9他博施,赒济贫穷,他的仁义,永世常存;他的角高高昂起,必有光荣。④

10罪人看见便激怒,切齿焦灼;然而恶人的心愿,终必归于灭亡。

注 释

「恩泽」「功勋」原文作「正义」。此处「正义」含有宽仁豪爽之意。(参阅德333710129)。  这慈善、仁慈和公义的光明,指天主而言。(参阅咏271311736104814)。  一译作:「喜悦地望着他的仇敌。」  「角」指义人的权威和地位。

第一百十三篇(112

赞颂举扬谦微者的天主。

引言 本篇与后六篇,即自一一四篇至一一八篇,称为Hallel即「赞颂歌」。犹太人每逢逾越节、五旬节和帐棚节,惯用此诗颂扬天主。耶稣基督与门徒吃逾越节筵席时,(玛2630),大概也和门徒们歌诵了这几篇圣咏。本诗的作者,无从考究。诗人赞天主虽居高天,竟肯提拔世间谦微的人。诗中辞句,多与圣母的赞美歌和亚纳的歌词相同。(路146撒上22)。

章旨 1-4天主至高至仁,凡祂的仆人,都要赞颂祂。5-9虽然祂超越万有,崇高无比,然而祂却体念卑微贫苦的人。

1亞肋路亚!上主的仆人呵!请赞美上主,请歌颂上主的名。2愿上主的名受颂扬,自今时直至永远。3自日出到日没,愿上主的名受颂扬。4上主超出万民之上,祂的光辉凌驾诸天。

5谁如上主,我们的天主,坐于至高之处?6祂在上天下地,眷顾卑微的人。①7祂从尘埃里提拔窭人子,祂从粪土中高举贫陋人;8使他们坐在贵人中,在祂子民的显民中。9祂使不妊的妇女居在家中,②成为子女快乐的母亲。亞肋路亚!

注 释

言天主由上天下地垂视卑微的人,无论他们何等卑微,只要他们的心志谦虚,天主自然会自尘埃粪土中将他们提出来。  犹太妇人,以不生子为羞耻。妇女不妊,致被男子离弃而解除婚姻。旧经中屡次记载,天主如何垂听了不妊的妇女们的祈祷,赏她们生子的恩惠,(如撒拉亚纳二人);新经中如依撒伯尔等是。在中国也有这种观念,孟子离娄上:「不孝有三,无后为大。」

第一百十四篇(113a

出埃及的神迹。

引言 希腊拉丁和叙译本将本篇与下篇合并为一篇;但是由它的内容看来,应为两篇。本篇是称扬天主在伊民出离埃及时所现的神迹。第一百一十五篇,是写选民在困苦中,如何全心皈依天主。因为雅威是真天主,则异邦人所崇拜的诸神是假的,是土木偶像。本篇属于抒情诗类,文体秀丽,极适合逾越节的意义。

章旨 1-2天主引伊民出离埃及,建设祂的神国。3-4天主施展神迹,5-8明证祂的全能和庄严。

1当伊撒尔出了埃及,雅各伯家离开了夷俗之民时,2犹大便成了上主的圣民,伊撒尔成了祂的神国。

3海洋一见就遁逃了,若尔当河回转而倒流。4大山像公羊似的踊跃,小山像羔羊似的舞蹈。

5海洋呵!你为何遁逃?若尔当河呵!什么使你回转倒流?6大山!你们为何跳跃似公羊,小山!你们为何舞蹈似羊羔?7大地呵!你在主前,在雅各伯的天主面前,要颤栗。①8因为祂叫盘石变为池塘,叫坚石变为泉源。

注 释

诗人代天主吩咐大地震动,按拉丁通行本作:「大地在主前……震动吧!」似乎已失去原文的精神。

第一百十五篇(113b

雅威是真天主。

引言 参阅前篇。

章旨 1-8伊民所崇拜的雅威,是诚实和仁慈的真天主,9-18祂救护并降福信仰和钦拜祂的人们。

1上主呵!荣誉不要归于我们,不要归于我们;但要归于祢的名下,因祢的仁慈与诚实。2为何异邦人说:「他们的天主在哪里?」①3我们的天主在天上;施行祂一切所欲为。4他们的偶像,是金的银的,是人的手工。5有口而不能言,有目而不能视;6有耳而不能听,有鼻而不能闻;7有手而不能摸,有脚而不能行;他们的咽喉发不出声音。②8那铸造他与依靠他们的人,都要相似他们。9伊撒尔家依靠上主,祂是他们的助手与盾牌。10亚郎家依靠上主,祂是他们的助手和盾牌。11敬畏上主的人都依靠上主,祂是他们的助手和盾牌。12上主向来眷念我们,也要降福我们;降福伊撒尔家,降福亚郎家;③13祂必要降福敬畏上主的人,大者小者。14愿上主使你们,你们与你们的子孙,日见增多。④15愿你们蒙造成天地的上主降福。16高天是上主的天,至于大地,祂却赐给了人的子孙。17死人不能赞美上主,降入寂静中的人也都不能。⑤18但是我们却要赞美上主,自如今直到永远。亞肋路亚!

注 释

本节的意义,就是说:上主呵!祢如果不救护我们,外邦人必要轻视祢和我们,以为祢无力救助我们。祢救助我们吧!好教荣誉归于祢的名下。瓦加里以为这种哀求,是伊民自充军归国后的呼声。  偶像的叙述,圣经上到处可以见到。(参阅申428王上19183819103-5)。敬拜偶像者,不惟不能得其护佑,并且自己也要变成像木偶似的,麻木不仁。  第十一节与第十二节中,特别提及亚郎家,其原因也许是本诗为亚郎子孙,在行礼仪时所用的缘故。  当伊民自巴比伦归国时,数目极少。从依撒意亚先知的「伊撒尔人之剩余」一句,便可知当时归国伊民的数目,寥寥无几。(依1022)。此节是希望上主使他们的数目增多。  「降入寂静中的人」,即言「下降至阴间的人」。古时犹太人以为人死后不能赞美天主。(参阅咏6及总论八)。

第一百十六篇(114)(115)

感恩的诗歌。

引言 本篇大旨是写爱天主与信天主的德行。诗人身患重病,奄奄待毙,经过忠恳的祈祷之后,终获痊愈;故作此诗,以表谢忱。本诗的词意,甚适合伊民的环境,所以有的学者,以为本篇是指伊民充军后的释还与复兴。至于作于何时不敢断言,只因诗文具有亚剌美文的风味,故此可以断定是比较晚期的作品。希腊和拉丁通行本,将本篇分作两篇(1-910-19),其原因大概是因为本诗前后两段,各有其特殊处:首段是说明自己对天主的爱情;后段是伸述天主的忠实。

章旨 1-9诗人自述爱慕天主,且要永远爱慕祂,因为诗人在危险当头,呼求祂的时候,祂就立即予以俯听。10-16此外又写依赖天主之情,说自己要专心依赖祂,因为他知道天主向虔诚者,常现示自己的仁慈和眷顾,故此诗人要公然感谢祂,向他还自己的誓愿。

1我爱慕上主,因为祂听了我祈祷的声音。2因为当我呼吁祂的日子,祂已向我侧耳。3当死的绳索捆绕我,阴府的痛苦抓住我,我陷于困苦和忧闷中的时候;4那时我呼求上主的名说:「上主呵!解救我的灵魂吧!」①5上主是仁慈的,正义的,我们的天主是以宽恕为怀。6上主保卫薄弱人,我如卑微,祂来拯救我。7我的灵魂呵!你要回到你的安乐中,因为上主优待了你。②8因为祂使我的性命脱离死亡,使我的眼睛不再流泪,使我的脚不再失足。9我要在人世间行走,在上主的面前。③

10我仍然信,虽然这样说:「我太可怜了。」④11当我心神彷徨的时候,我说:「人都是虚诈不实的。」12我将何以酬报上主,为祂赐与我的一切?13我要举起救恩的爵,称扬上主的名。⑤14我要向上主还我的誓愿,在祂的众民面前。⑥15在上主的眼里,祂义人的死是珍贵的。⑦16上主呵!我是祢的仆人,我是祢的仆人,是祢婢女的儿子,⑧祢释放了我的束缚。17我要向祢呈献感谢的祭祀,要称呼上主的名。18我要向上主还我的誓愿,在祂的众民面前,19在上主的宫廷中,耶路撒冷啊!在你中间。亞肋路亚!⑨

注 释

即言:「救我的性命。」  一译:「以恩惠厚待了你。」  此言:在言行即日常生活上,遵守天主的法律。  「我仍然信。」本诗首段是以爱情为依始,后段以信德为发端。  「举起救恩的爵」,意谓和平之祭。按圣教会的圣师,和礼仪上的讲解,「救恩之爵」是指的圣体圣事;故司铎于弥撒中,恭饮圣血前,口诵此句。诚然,圣教会为感谢天主的诸般恩惠,再没有比举行弥撒圣祭更好的方法。  本节与第十八节同,恐为一复句。希腊勘本阙。  此言义人在临终之时,天主特别操心,因为义人的生活,尤其义人的死,在上主的眼中是极宝贵的。  我是祢的仆人,我向来归属于祢,我的母亲,也是恭敬祢的婢女,因此祢解除了我的束缚。圣奥斯定谓:我因蒙祢的圣宠,成了祢的仆人,因我是祢婢女——圣教会的儿子,故此当我求告祢的时候,祢不要看我的罪,只看祢教会的信德,急速解除我罪的桎梏。  在耶路撒冷还愿,即谓在圣教会中朝拜天主。

第一百十七篇(116

尔辈万民!请赞颂天主。

引言 本篇为圣咏集中,最简短的一首诗歌,但是它有绝大的价值,因为它是一首关涉默西亚的诗。诗人请普世人类颂扬上主,并预言将来万民与诸邦,都要赞颂上主,圣保禄于罗马书第十五章11节引用此节,以证基督必要解救普世人类。

1尔众万民,请赞颂上主!一切邦国,请歌颂祂!2因为在我们身上,祂施展了祂的仁慈;上主的真诚,必永远常存。亞肋路亚!

第一百十八篇(117

胜利的凯歌。

引言 这篇秀丽快慰的诗歌,是何人的手笔,作于何时,我们都不得而知。有人说是厄斯德拉作的,或是厄斯德拉与乃黑米亚时期的产物;亦有人将本诗归于玛加伯时代。译者按:本诗恐为厄斯德拉时代的产物。(参阅厄上38-13厄下6151227)。

章旨 1-4首由司祭与肋未人歌咏团,请民众称谢天主。司祭和伊民互相歌咏。5-9次由百姓应和:这是理所当然的,因为天主在大难中搭救了我们。10-12司祭和肋未人接唱:因天主的保佑,我们制胜仇人。13-18百姓答称:敌人徒劳攻击,因为有天主拯救我们。19-21司祭肋未人,请民众进圣殿,感谢天主。22-25百姓快乐地高唱:是天主赐给我们这凯旋的喜辰。26-29最后司祭与肋未人请伊民全心称谢天主。

1请你们称谢上主,因为祂是美善的,又因为祂的慈爱永远长存。2愿伊撒尔说:「祂是美善的,祂的慈爱永远长存」。3愿亚郎的家说:「祂是美善的,祂的慈爱永远长存。」4愿敬畏上主的人都说:「祂是美善的,祂的慈爱永远长存。」①

5我从急难中呼吁了上主,上主便垂听了我,将我置于宽阔之地。6有上主保护我,我不畏惧;人对我怎样?7上主乃我的救助者,我将目睹恼恨我者的失败。8投奔上主,胜于依赖世人。②9投奔上主,胜于依赖权势。

10纵使万民皆来围绕我,因上主之名,我定要剿灭他们。11即使他们包围我,围困我,因上主之名,我定要灭绝他们。12即使他们像蜜蜂一般的围困我,像烧荆棘的火焚烬我,因上主之名,我定将他们消灭。③

13他们推我撞我,要我跌倒,但是上主支持了我。14上主是我的力量,我的勇敢,祂做了我的救援。15在义者的帐幕内,有胜利与欢乐的呼声:④上主的右手施展大能;16上主的右手举高了我,上主的右手施展大能。17我不致死亡,依然生存;我要宣扬上主的作为。18上主果然严厉惩治了我,并未让我死亡。

19请你们给我启开义门,⑤我要进去颂谢上主。20这是上主的门,义人将要由此进去。21我感谢祢,因为祢俯听了我,并做了我的救援。

22匠人所摒弃的石头,竟成了屋角的基石。⑥23这是上主所行的,在我们眼中殊为神妙。24这是上主制定的日子,在这一天我们都应欢乐鼓舞。25噫!上主,求祢叫我获胜,噫!上主,求祢叫我获胜,噫!上主,求祢叫我们顺遂繁荣!

26因上主之名而来的,当受赞颂;我们由上主的宫廷,向你们祝福。⑦27天主是我们的上主,祂光照了我们;你们要整队隆重的游行,直到祭坛的角隅。⑧28祢是我的天主,我称谢祢,祢是我的天主,我颂扬祢。29请你们称谢上主,因为祂是美善的;祂的慈爱永远长存。

注 释

第一段诗人请三种阶级不同的人,赞颂上主:(一)伊民,(二)司祭,即亚郎家,(三)忠实敬畏天主的人。此第三等人,非伊民之属,而是敬畏天主之人。(参阅咏1151113)。  第二段为一人代百姓发言的言辞。  一译:「他们(敌人)如荆棘的火一般泯灭了。」今按左肋尔译出。  此句恐指帐棚节而言。  「义门」或「圣德之门」,指圣殿之门而言。  此言人所轻视,所遗弃之物,经天主一提拔,就变为珍贵之物,而声价十倍。伊民被人欺凌侵攻,一经天主提拔,而竟成为天主的圣民。受苦受辱的耶稣,被人遗弃虐待,天主却举扬祂为天地的主宰,万君之君,万王之王。(参阅玛2818)。  此句系当朝圣团走近圣殿门前时,司祭们向他们所歌咏的诗句。当耶稣基督荣进耶路撒冷时,群众也用此句来欢迎祂。(玛219)。  本节颇难解释。一译作:「以树枝编成欢乐的花圈,直到祭坛角隅」;一译作:「将欢乐的牺牲,以绳索捆缚,直至祭坛角隅。」译者今按较善之本译出。

第一百十九篇(118

遵守天主法律的神益。

引言 本篇是圣咏集中最长的一篇。全篇以希伯来字母的次序排列,计分二十二章,每章八节,章首之第一字即一字母。文章之佳丽,体裁之新颖,诚非他篇所能及。每章用许多不同的名词,以代替天主的法律,例如:(一)法度,(二)道路,(三)训令或谕旨,(四)命令,(五)律例或法令,(六)诫命,(七)判语,(八)言语、话、教训,(九)诺言等等。像这样一篇冗长的著作,固然免不了缺乏辞藻和想象上的调和;不过诗中的热情,与良善的教训,横溢全篇。因此博得了圣教会圣师们异口同声的赞许;本篇向来就推为神修的课本。犹太儿童拿这篇诗,一面学习文字,一面藉以洞察天主训示的奥蕴;就这点看来,本篇可与我们中国的三字经、神童诗相比。本篇作于何时?这是一个极难解决的问题。学者中有人认为本篇是耶肋米亚的著作(公元前六百年);有人将本诗归于厄斯德拉(公元前四百年);又有人认本篇是玛加伯时代的作品:但无证据可以考知。

根据诗的内容推测,本诗应产生在窘难圣教时期(126),是在一个信友们受苦的时期(235186115150161等节),在窘迫圣教的时期,有信友们背教,或信仰不稳定(53113等节)。若读第999141诸节,可知诗人必是以为求学的青年;再读223942诸节时,便知道诗人为着爱慕天主的法律,被人难为、讥笑和轻视;3651617885110134154诸节中说他受恶人的诱惑,几行邪恶;再读95105二节时,知道他因了宗教的信仰,几乎丧了性命。诗人觉得人性软弱,所以屡次求天主光照他,扶助他,援救他;最能打动人心的,就是诗人九次请求天主,赐他在世生存。

本篇大旨:是重申天主法律的尊贵;因遵循法律而获得是裨益,和法律所赋给的美果;此外又说明诗人坚固的心志,要毕生遵守,始终不敢偏离。圣盎博罗削、圣奥斯定与圣安多尼诸圣人,对本诗特别爱重,并且热心诵读,愈默想愈感觉兴趣。不特圣人们如此,即公教名人如巴斯加曼左尼等,亦非常喜诵这篇圣咏,借诗中洋溢的情绪,来向天主宣泄他们心灵的热忱。希望读者,诵念本篇,务要具有诚意和热心;这样可以藉此洞悉上主的法度,察知上主的旨意。

Aleph第一章 天主的法律,为遵守的人是幸福的根源。

1品行淳厚,遵守上主法律的,是有福的人。2恪守祂的诫命,一心寻找祂的,是有福的人。3他不行非礼之事,只履行祂的道。4祢曾吩咐人,要谨守祢的命令。5但愿我的道路稳定,致能遵循祢的律例。6我珍视祢的一切诫命。不致蒙受耻辱。7当我学会祢正义的判词时,我要以正直的心称颂祢。8我必谨守祢的律例,切勿完全弃掷我。

Beth第二章 青年人恪守天主的法律,必能保持天真的赤子之心。

9青年人如何能使自己的路,保持清廉?就是要遵守祢的垂训。10我一心寻求祢,莫让我远离祢的诫命。11我将祢的话,藏在我的心头,以免获罪于祢。12上主呵!祢是堪受赞美的,将祢的律例训示我。13我用口唇传述祢口中的一切判词。14我喜悦祢垂示的路径,如同喜爱一切的福利。15我要默思祢的命令,考虑祢的道路。16因着祢的律例,我自觉快愉,以免我忘记祢的言语。

Ghimel第三章 诗人求天主赏他认识、明白并遵守法律的恩惠。

17求祢赏报祢的仆人,叫我生存,为遵守祢的话。18求祢开启我的眼睛,使我瞻视祢法律的奥蕴。19在地上我是一个行旅,莫向我隐藏祢的诫命。20因着时常渴慕祢的判语,我的灵魂消瘦了。21祢斥责了傲慢人,凡离弃祢命令的,是可呪诅的。22求祢除去我所受的羞辱与轻视,因为我遵守祢的委命。23虽有首领坐着对我妄加诽议,祢的仆人依旧思念祢的律例。24祢的委命是我的快乐,是我的谋士。

Daleth第四章 急难中更加热心的研究天主的法律。

25我的灵魂伏于尘埃,求祢照祢的话苏生我。26我述说了我的路,祢垂听了我,求祢用祢的律例训诲我。27使我明白祢诫命的路,我便能思维祢的奇业。28我的灵魂为着忧伤而多泪,求祢照祢的话,使我镇定。29求祢使我远离歧途,将祢的法律赐予我。30我拣了忠诚的道,矢志遵守祢的判语。31我持守祢的谕旨,上主呵!莫使我蒙受耻辱。32祢如果舒展我的心怀,我必趋赴祢诫命之路。

He第五章 诗人求上主引导他,并赐予能力。

33上主呵!求祢将律例的路训示我,我必遵守到底。34赐我彻悟如何遵守祢的法度,我要全心护守着它。35求祢引我履行祢诫命的道路,因为这是我所快心的。36使我的心倾向祢的谕旨,而不倾向贪婪。37求祢叫我转眼不看虚假,又叫我在祢的道中生活。38求祢向祢的仆人,履行祢的诺言,即祢向敬畏祢的人所许的。39求祢将我所怕的凌辱除去,因为祢的诫命是美善的。40祢看!我渴慕祢的训令,按照祢的正义,赐我生存。

Vau第六章 求天主保佑他遵守法律,而毫不顾及情面。

41上主呵!愿祢照祢的话,使祢的仁慈,即祢的救助,降临我身。42这样对那讪毁我的人,我有话答复,因为我依恃祢的话。43求祢使祢真理之言,莫要离开我的口,因为我期望祢的诫命。44我要时时持守祢的法律,直到永世。45我要在广阔之地行走,因为我寻求了祢的诫命。46我要在君王们面前,陈说祢的谕旨,毫不畏缩。47我要因祢的命令自乐,因为是我所钟爱的。48我又要遵行祢那为我所爱的命令,我也要默想祢的律例。

Zain第七章 天主的法律在患难中,常予人以安慰。

49求祢追忆向祢仆人所说的话,盖祢因这话叫我企望。50在我忧患中,这就是我的安慰,因为祢的言语使我生存。51傲慢人极度侮蔑我,我并没有远离祢的法律。52上主呵!当我追念祢自古以来的判语时,顿觉快愉。53我一见那背弃祢法律的恶人,便怒火焚心。54我在世上寄居时,祢的律例成了我的歌词。55上主呵!夜间我记念祢的圣名,我要遵守祢的法律。56我所以这样,是因为我遵守了祢的命令。

Heth第八章 诗人立志要全心遵守天主的法律。

57上主呵!我说过:我的福分,就是遵守祢的训言。58我一心在祢面前哀求,愿祢照祢的约言俯听我。59我沉思我的路,便转步走向祢的训谕。60我急忙遵守祢的命令,并不迟延。61恶人的绳索缠绕我,我却没有忘记祢的法律。62为着祢公义的判语,我半夜起来赞颂祢。63我要与一切敬畏祢,遵守祢命令的人为友。64上主呵!大地充满着祢的慈爱,求祢把祢的律例训诲我。

Teth第九章 在愁苦中,人应学习如何恪守天主的法律。

65上主呵!祢按照祢的话,恩待了祢的仆人。66求祢以聪明和智慧训诲我,因为我信赖祢的命令。67在受苦之前,我徘徊歧途,现在我却遵守祢的训言。68祢是美善的,又是广施恩泽的,求祢将祢的律例教训我。69骄傲人捏造诈言反对我,至于我,我要一心遵守祢的训令。70他们的心凝结起来如同脂油,①我却喜爱祢的法律。71为使我学习祢的律例,受苦是有益于我的。72祢口中的法律有益于我,胜于千万金银。

注 释

「……如同脂油,」希伯来以脂油表示迟缓,笨愚,不能领悟高超和神圣的事理。

Lod第十章 诗人求天主安慰他,敬畏天主的人将得安慰,而恶人必受惭愧。

73祢的手造了我,成全了我,求祢赐我智慧,好能学习祢的命令。74敬畏祢的人一看见我,便要欢乐,因为我仰赖祢的言语。75上主呵!我知道祢的判语是公义的,祢叫我受苦,是以忠实待我。76求祢照所许给祢仆人的话,用祢的仁慈来安慰我。77愿祢的慈悲降到我身,使我生存,因为祢的法律,就是我的快乐。78愿骄傲人蒙受耻辱,因为他们无辜欺凌我,但我要思念祢的诫命。79愿那些敬畏祢和认识祢谕旨的人,都与我团聚。80愿我的心,对祢的律例,保持完整:这样我不致惭愧。

Caph第十一章 诗人虽遭内忧外患,然而依旧保持信心,始终不渝。

81我的灵魂渴慕祢的救恩;切望祢的诺言。82为着仰望祢的诺言,我的眼失掉视力,说:祢几时安慰我呢?83我好像烟中的皮囊,①却未忘记祢的律例。84祢仆人的年日尚有多少?祢何时审判那欺压我的人呢?85不依从祢法律的骄傲人,掘坑陷害我。86祢的诫命皆属真实,他们无理地窘难我,求祢扶助我吧!87他们几乎把我在世上灭绝,但我没有背弃祢的训令。88求祢按祢的仁慈,使我生存,我就遵守祢口中的法令。

注 释

「烟中的皮囊」,巴力斯坦一带的风俗:厨中悬一皮囊,受烟火的熏炙,这是象征一个人,饱受各种的痛苦和烦恼。

Lamed第十二章 上主的律法纯精不变,诗人在困苦中念及这些法律时,顿获忻慰。

89上主呵!祢的话永远长存,坚持有如苍天。90祢的忠诚万世永存,祢造成了长存的地球。91它们照祢的命令直到今日,因为万物皆服侍祢。92我若不喜爱祢的法律,早就亡于患难之中了。93我永不忘记祢的命令,因为祢藉着它们使我生活。94我是属于祢的,求祢救我,因为我寻求了祢的命令。95恶人等待我,想沦灭我,但是我要揣度祢的训谕。96我看万事皆有尽头,惟有祢命令之优美,永无尽期。

Mem第十三章 天主的法律,是智慧的根源。

97我是何等的爱慕祢的法律,我整日不断的默想!98因为祢的命令常存在我心里,使我比敌人更明智。99我若默念祢的谕旨,我的明智必超越训诲我的人们。100我的智慧胜过老年人,因为我遵守了祢的命令。101为保守祢的言语,我禁止我的脚,走一切的邪路。102我没有偏离祢的判断,因为祢教训了我。103祢的言语在我上颚,何其甘美!在我口中,甜于蜂蜜。104我因祢的命令获得明智,所以我憎恨一切虚伪之路。

Nun第十四章 天主的法律,是人类世道的光明。

105祢的言语,是我脚前的灯,是我狭路之中的光明。106我曾起誓必要践行,必要遵守祢正义的判语。107上主呵!我实在太苦了!求祢照祢的言语,使我复生。108上主呵!求祢悦纳我口中的矢言,并把祢的断语教训我。109我的性命常在危急之中,但我没有忘却祢的法律。110恶人为我张设罗网,我却没有远离祢的命令。111我以祢的谕旨,作我永久的家产,因为这是我心中的愉乐。112我立志要永远遵循祢的律例,一直到底。

Samech第十五章 恶人因离弃法律而遭受灭亡,善人因遵守法律而获得希望。

113我恼恶心怀二意的人,但喜爱祢的法律。114祢是我的避难所,是我的盾牌,我仰慕祢的约言。115奸恶之辈,你们远离我吧!我好遵守我天主的诫命。116求祢照祢的话扶持我,使我存活,莫让我的希望,成为空幻。117求祢扶持我,我便获得救恩,且能时常渴望祢的律例。118凡远离祢法令的人,祢要轻视他们,因为他们的思念是虚诈的。119祢看地上的一切恶人,好像渣滓一样;因此我爱慕祢的规律。120我因敬畏祢,我的肉体便觉战栗,也畏惧祢的判断。

Ain第十六章 诗人在患难中,仍旧求上主速来拯救。

121我行过公道正义之事,莫将我交与欺压我的人。122求祢为祢的仆人保证善事,莫让骄傲人欺压我。123我因渴望祢的救恩,和祢公义的话,眼目失明。124求祢照祢的仁慈待祢的仆人,将祢的律例教训我。125我是祢的仆人,求祢赐我智力,使我通达祢的诫命。126这是上主行事的时候:因为他们废止了祢的法律。127所以我爱祢的命令,胜于金与纯金。128因此我要尊重祢的一切法令,憎恶一切虚伪的道路。

Phe第十七章 诗人求天主克胜神形的艰难,好能遵守祂的法律。

129祢的训谕诚然高妙,所以我的灵魂恪守着它们。130祢的言语,一经解说,便放出光明,使诚实人得以通晓。131我张口歔欷,因我追慕祢的诫命。132求祢转顾我,怜恤我,如祢素常待那些爱祢名的人一样。133求祢按祢的言语,使我的脚步坚稳,勿容任何恶习控制我。134求祢由人的欺压中,救出我来,好使我遵守祢的命令。135愿祢的面容,光照祢的仆人,且将祢的律例教训我。136我的眼泪下流成溪,是为了他们不遵守祢的法律。

Sade第十八章 天主的法律是正义的、圣洁的和真实的,故此诗人特别加以爱护。

137上主呵!祢是公义的,祢的判决,也是正直的。138祢命定谕旨,是凭着正义和极大的果决。139我心焦急如火焚烧,因为我的仇人忘记祢的言语。140祢的言语极其精炼,是以祢的仆人,爱之珍之。141我弱小,被人轻视,却没有忘记祢的法令。142祢的正义永远公正,祢的法律尽属真实。143我如遭逢患难与忧戚,祢的命令,便是我的愉悦。144祢的谕旨,永远是公正的,求祢赐我智慧,我便能生活。

Coph第十九章 诗人在祈祷中求主赐他忠信守法。

145我一心呼求:上主呵!求祢应允我,叫我遵守祢的律例。146我呼求祢使我安全,使我遵守祢的训令。147当曙光晞微之时,我便到祢面前,呼求救恩,期待祢的诺言。148东方未明,我的眼便已醒起,是为默念祢的言语。149求祢照祢的仁慈,垂听我的声音,上主呵!按祢的判断赐我生命。150迫害我的恶徒已经逼近,他们远离祢的法律。151上主呵!祢亦临近,祢的一切诫命,皆是真实。152由于祢的训令,我早已知道,它们是祢永远制定的。

Resch第二十章 诗人求上主救他脱离迫害他的人。

153求祢垂顾我的苦难,解救我,因为我没有忘记祢的法律。154求祢替我申冤,保护我,照祢的约言,使我生存。155救恩远离恶人,因为他们不寻求祢的律例。156上主呵!祢的仁慈,充裕无数,照祢的判语,赐我生命。157迫害我和仇视我的人太多了,但是我不远离祢的训令。158我一见违叛之人,我就嫌恶他们,因为他们不遵守祢的话。159上主呵!看!我爱祢的法令,求祢照祢的仁慈赐我生命。160真理是祢言语的总纲,祢公义的判决,永世长存。

Schin第二十一章 遵守上主法律的,必将获得勇力、安慰和欢悦。

161首领们压迫我并无理由,我的心却敬畏祢的言语。162我喜爱祢的言语,如获得许多赃物。163虚言本是我所憎所恨的,惟有祢的法律是我所爱的。164因祢正义的判语,我一日七次赞美祢。165喜爱祢法律的,将获得充分的平安,不会有失足之忧。166上主呵!我期待祢的扶助,遵行祢的命令。167我的灵魂践守祢的训令,我也非常爱慕它们。168我遵守祢的法令和谕旨,因为我的一切道路,都在祢面前。

Thau第二十二章 在这最后的一章内,诗人略述全诗大旨,并且求上主保佑他,赐他成一爱慕上主的法律之人。

169上主呵!愿我的哀求,达到祢面前,求祢照祢的诺言赐我聪敏。170愿我的祝祷,达到祢面前,求祢凭着祢的约言拯救我。171愿我的口唇,流溢歌颂,因为祢将祢的法令教训我。172我的舌要讴歌祢的诺言,因为祢的一切诫命均属正义。173愿祢的手扶助我,因为我拣选了祢的诫命。174上主呵!我渴望祢的救恩,祢的法律,将成为我的喜乐。175愿我的灵魂生活好赞美祢,愿祢的判语辅助我。176我漂泊着像迷路的亡羊,求祢寻觅祢的仆人,因为我没有忘记祢的诫命。

第一百二十篇(119

怨恨奸恶者的谎语。

引言 本诗为升阶诗之第一首,其意义参考本书总论四。至于本诗作于何时何人,则不得而知。本篇或许是厄斯得拉和乃黑米亚建国时的作品;当时有许多邻国之人,起来诽谤犹太人,还有许多尚未回国,仍居于异地,终日希望能离开那破坏和平之人的帐幕,而回到自己的故乡——他们的乐土。

章旨 1-4诗人求天主救他脱离诽谤者;并且预告他们将要得到的报应。5-7诗人知道仍要寄居在他们中间,故此感叹不已。

1升阶之歌。当我蒙难之时,我呼号了上主,祂立即俯听了我。①2上主呵!求祢使我脱离说谎的口唇,和诡诈的舌头。3诡诈的舌头呵!要给你什么呢?要拿什么加于你呢?②4只有壮士的利箭与桧木的炭火。③

5不幸的我呀!寄居在麦舍克,住在克达尔帐幕之中间!④6我与那怨恨和平的人同居已久。7我极主和平;但一发言,他们便要挑战。⑤

注 释

照字面看来,本诗确系作者一人的哀求;不过因他是全百姓的代表,故此泛指伊民全体的呼求。诗人记起往日,上主曾应允了他的祈祷,故在诽谤者的中间,仍然决心求主,使他远离虚伪和奸恶人的唇舌。  诗人质问虚言诡诈的人说:你应受什么刑罚?应得什么报应呢?至于本节的格式,(参阅卢117撒上31720132522),犹言:「你这奸恶诽谤的人呵!天主将怎样降罚你呢?怎样加重你的刑罚呢?」  本节即为答复前节的问语,说奸恶人的舌端,如箭似火。天主的审判,必要如同利箭,射死他们,用火焚尽他们。(参阅咏644971627)。  克达尔系阿剌伯的一种野蛮民族,一生住于旷野;麦舍克人住于黑海一带。此两种人皆凶横无礼,住在他们中间的人,实为大不幸的事。诗人提到此二民族,不外说明他敌人的野蛮凶横,不愿再住在他们中间。  诗人承认自己是和平的爱护者,而仇敌却是和平的破坏者。

 

 

第一百二十一篇(120

天主为伊民的保护者。

引言 本篇为朝圣团,到耶路撒冷所唱的歌。其内容明言天主是伊民的保护者,祂必要护守朝圣者,指示他们应走的路,并救他们脱离危机。按许多圣师们的意见,本篇正好做我们流亡者,依赖天主的一首最雅致最相宜的诗歌。

章旨 1-4求造天造地之主的保佑。5-8天主是伊民的保护者,祂必将护卫朝圣团——即祂旅居世上的圣教会。(圣奥斯定)。

1升阶之歌。我向诸山举目:我的救助从何而来?①2我的救助是由造成天地的上主而来。②3愿祂不叫你的脚摇动,愿你的保护者不致酣睡。③4看!伊撒尔的保护者,不小眠也不寝寐。

5上主是你的保护者,上主在你的右边荫庇你。6白天太阳必不伤你,夜间月亮也不害你。7上主将在各种灾祸中保佑你,祂要保护你的性命。8上主必保护你的出入,④从今兹直到永远。

注 释

「诸山」指耶路撒冷周围的山,尤其指熙雍山;圣殿是天主的住所,天主必由此山降临,保佑祂的圣民。  此言我的天主是造成天地的真天主,无所不能;不像异邦人所崇拜的偶像,毫无灵验。  此言天主不像人一样,时而疲惫思眠;也不像土木偶像一样,饱食终日,无所用心;换言之,天主时时醒悟,御防敌人。  「你的出入」,说明种种行为。诗人讲述天主眷顾的周到:祂不但保护祂的圣民,救他们脱离日夜的危险,并且在一切行为上,还引导保佑他们。

第一百二十二篇(121

向耶路撒冷致敬礼拜。

引言 本篇的标题,虽明言是达味的诗;然而今日的学者,都说本诗是充军以后的作品。

希腊拉丁通行本,只载「升阶之歌」,并无「达味」二字。本篇或与前篇有关;朝圣者既到达可爱的京城,乃喜不自胜,故引吭而歌,以申景仰之情。因耶路撒冷是圣教会和我们天父家乡的预表,故许多圣师们用本诗来讲论圣教会。圣类斯公撒格临死的时候,曾诵念本诗。

章旨 1-3我们快乐地登上耶路撒冷圣殿。4-5言耶路撒冷是我们宗教政治的中心。6-9所以我们向它致敬和祝福。

1达味的升阶之歌。当人对我说:「我们到上主的圣殿」时,我欢乐盈盈。2耶路撒冷呵!我们的脚已站在你的门间。3已被建造的耶路撒冷,宛如连络整齐的城邑。①

4各支派,即上主的支派,向彼直登而上,照伊撒尔的常例称颂上主的名。5在那里已经建立了审判的宝座,即达味家的宝座。

6你们应为耶路撒冷祈祷和平。耶路撒冷呵!愿那爱你的人,都要安全。②7愿和平住在你的宫殿里,愿你的街道不受损害!8为了我的弟兄和朋友们,我要说:愿和平与你相偕!③9为了上主我们的天主的殿宇,我要向你祝祷种种的遐福。

注 释

朝圣者已临圣城,见城已修茸,且极坚固,不像昔日那种残毁颓废的模样,故心中异常快乐。圣教会亦是由天上而来的圣城,它是列国万民的中心;进入之后,不能不使人孺慕,不能不使人景仰和称颂:这是天主与人类所建的帐幕。(参阅默2110)。  或作:「都得和平」,或者「无害」。  本节的话满含深湛的爱。朝圣者向耶路撒冷敬祝平安,因为他爱自己的兄弟和朋友们,即居于耶路撒冷内外的伊撒尔百姓;并且朝圣者为了天主向耶京谨祝和平,因为耶京是天主亲自拣选的圣城。信徒应当爱慕圣教会,为她祈祷,因为她真正爱了她的子女们和天主;圣教会是吾主耶稣的净配,是天主圣父所心爱的圣城,是我们信友的母亲。

第一百二十三篇(122

受压迫者之祈祷。

引言 本篇是充军以后的产物。当伊民归国之后,周围的邻国,对伊民加以讥讪、藐视和欺压,那时伊民的领袖——厄斯德拉,也许作了这诗;不过有的学者,根据此时的内容,将本诗归于玛加伯时代。

章旨 1-2言伊民事服天主,如同忠信的仆人和使女。3-4诗人求告仁慈的大父,拯救他们脱离敌人的虐待。

1升阶之歌。居于天上之主呵!我向祢高举我的眼。2看!正如仆人的眼,怎么瞻望主人的手,使女的眼,怎样仰视主母的手,我们的眼睛,也照样仰望上主我们的天主,期待祂矜怜我们。

3上主呵!求祢怜恤我们,怜恤我们,因为我们已饱尝侮慢。4因为我们备受残忍者的讪诮和骄傲人的藐视,已到极处。

第一百二十四篇(123

急难中天主拯救了我们。

引言 希伯来文的题名,虽明言是达味的升阶歌;其实是充军以后的作品。当犹太人民遭逢大难时,如巴比伦的流放,屡次蒙受天主的拯救,故诗人作此诗以表谢忱。有的学者,以为诗内所提到的危险,即充军后亚孟人和阿剌伯人,立盟结约,歧途除灭那归自巴比伦的伊民。(参阅厄下47-21)。

章旨 1-5若非天主协助,我们早已灭绝了。6-8故此我们应当感谢天主救护之恩。

1达味的升阶之歌。若非上主保佑我们,伊撒尔要说:2若非上主保佑我们,当人们起来攻击我们,3向我们大发盛怒之时,早就将我们活活的吞下去。4波涛会淹没我们,河水漫过我们的颈项。①5狂傲的巨浪灭绝了我们。②

6上主是堪受赞颂的,因祂没有将我们交给他们,作他们牙齿的掠物。7我们的灵魂,宛如一只脱离猎者罗网的小鸟,罗网破裂,我们得以遁逃。8我们的救助,是仰仗造成天地之上主的名。

注 释

原文Nefesh按字面讲,含有心灵、性命之意,然而有时亦有颈项之意。(参阅咏69210418)。  诗内所言「巨浪」与「河水」,按希伯来文的性质,皆表示灾难,或仇敌的袭击。

第一百二十五篇(124

上主是伊民的保护者。

引言 伊民归国后,敌党共谋阻扰他们重建城垣;并且唆使外邦人折磨犹太人。(参阅厄41-14)。本诗即系那时候的作品。

章旨 1-2诗人劝勉众人,依靠耶京的保护者上主。3祂不能许祂的百姓长久受窘。4-5免得义人为恶习所熏染,诗人求主急速赏善罚恶。

1升阶之歌。凡依赖上主的,有如熙雍山,屹立不动,万世长存。2众山怎样围绕耶路撒冷,上主也照样环卫祂的百姓,由如今直到永远。①

3恶人的杖,不常落在义人产业之上,免得义人伸手作恶。②

4上主呵!求祢恩待那些善人和心地正直的人。5至于那些离弃正道而走邪路的人,愿上主将他们及作恶者一同消灭。③愿和平归于依撒尔!

注 释

耶路撒冷城,四周有山陵环卫;敌人攻击,颇觉困难。诗人由此联想天主的护卫,天主亲自保卫祂的百姓(即圣教会);是以困苦不论怎样重大,只要他们依赖天主,便永不动摇。  天主不让恶人的杖,打击义人的基业,免得义人失望,起始作恶。吾主耶稣在论到世界的垂训中,曾提过这事:「如不减少那些日子,血肉之人,无一人可以得救,只为了选民,必将那些日子缩短。」(玛2422)。  此节所言「离弃正道而走邪路的人」,大概指协助外邦人,出卖祖国的奸佞。诗人求天主惩罚他们和异邦人,将他们灭尽;这样伊撒尔人民可以享受和平。

第一百二十六篇(125

求天主赏赐祂的百姓完全复兴。

引言 居鲁士Cyrus登极之元年,伊撒尔人民获得归国的许可。他们在则鲁巴伯导领之下,快乐地回到巴力斯坦。本诗的作者,或许就是这时作了本篇;一来是称谢天主的洪恩;二来求天主赏赐那还没有回来的俘虏,亦得返国。本诗与第八十五篇,大意相同。

章旨 1-3感谢天主,因为充军之苦已经完了。4-6求天主使犹大完全复兴。

1升阶之歌。当上主引俘虏归回熙雍之时,我们好像做梦的人。2那时我们满口喜笑,我们的唇舌充满欢呼。那时异邦人说:「上主恩待了这些人。」①3上主确实厚待了我们,我们便欢喜踊跃。

4上主呵!求祢挽回我们的厄运,好像使溪水复流至南方。②5凡流泪播种的,也必欢乐收获。6那携着籽粒,流着眼泪,出去撒种的,必要欣跃地带着禾捆回来。③

注 释

一译:「上主为他们行了大事」。  「南方」原文Negheb,即指犹大南部的旷野。此处夏日枯涸,至秋雨时,河水弥漫,故树木和田间非常茂盛;同样如果天主使巴比伦拘留的俘虏归回,必能再建国复兴。  第五第六两节中,诗人言当天旱之时,农人们忧虑地、焦急地在田间播下他们的籽粒;当五谷丰登之际,满地的果实,使他们高兴欢乐地去收割,过去的困苦,早已云消雾散。伊撒尔百姓充军异国,忧闷痛苦,今而回国,他们同样忘记了过去所受的痛苦,只惦念着他们在异国尚未归来的弟兄。圣奥斯定与许多圣师们,将本诗贴合于现世斗争的圣教会:她在涕泣之谷,受着敌人的攻击,迨至充军时期已尽,她必欢天喜地,向着她的净配兼君王的面前直奔。

第一百二十七篇(126

人的顺利,完全依赖天主。

引言 本诗旨意,多与箴言篇相同,因之标题明言撒罗满的作品;但是历来的学者,皆以为本篇是充军以后的作品:瓦加里则以为作于复兴耶路撒冷的时候,(参阅厄下41574);亦有人认为本诗是乃黑米亚的手笔。他因见邻国对于巴比伦归来的犹太人,有所嫉视,故作是篇:一面鼓励人民,一心依靠天主;一面希望伊民的家庭,子女繁衍,好能御防敌袭,本诗又与汉高祖大风歌中的:「威加海内兮归故乡,安得猛土兮守四方。」两句类似。

章旨 1-2若非天主保护,什么事都不能成功。3-5家庭的福绥,是在子女健壮众多。

1撒罗满的升阶之歌。若非上主建造房屋,匠人必是徒然经营;若非上主护守城池,卫者必定徒然儆醒。2你们虽清早兴起,夜晚休息,谋食劳碌之所得,尽是徒然。惟有上主必将食糧与安绥,赐给祂的亲爱者。①

3看!子女是上主的赐予,所怀的胎是祂的恩施。4青年时所生育的子女,有如勇士手中的箭。5箭袋装满如此箭矢的人,真是有福的;②当他在城门与敌人争辩之时,必不至于羞辱。③

注 释

本节颇觉费解,今按瓦加里译出。罗马新译本作:「……因为上主在祂爱者安睡的时候,赐与他们。」  诗人以箭矢喻子女。希伯来文的「箭」,亦称为「箭筒之子」。诗人犹如说:子女众多的,真是有福;他好像一个勇士,如果箭矢众多,绝不怕敌人的攻击。子女众多,受审之时,必无所畏惧,因为子女都立在他身边,为他辩护。  参阅咏1018,犹太人以城门口为施行审判之地,故云。

第一百二十八篇(127

家庭的欢乐。

引言 本篇是一首描写家庭之乐的诗。由于敬畏天主,由于夫妻的贤良和子女的繁衍,家庭得以享受安绥。按叙利亚译本,本诗为则鲁巴伯所作;此说不确。圣师们,尤其是圣奥斯定,将本诗贴合于吾主耶稣与他的净配——圣教会。

章旨 1-3敬畏天主之人的快乐。4-6这种快乐是热心的赏报(申284)。末句:「愿和平归于伊撒尔」,是因礼仪的需要而加入的,与第一百二十五篇同。

1升阶之歌。凡敬畏上主,在祂道路上行走的人,是有福的。①2你若吃你手赚来的,你便有福,事事顺遂。3你妻子在你的内室,好似一株结实的葡萄树;你子女围绕你的几棹!就像阿里瓦树的嫩枝。

4看!敬畏上主的人,必要这样蒙福。5愿上主从熙雍降福你,使你一生一世,目睹耶路撒冷的兴隆。6愿你看见你儿女的子女。愿和平归于伊撒尔!

注 释

行走在天主的道路上!就是遵守天主的法律。(参阅咏119)。

第一百二十九篇(128

敌人的苦害,不能克胜伊撒尔。

引言 伊民从充军地域归国后,受邻国人的苦害,诗人为抚慰他们,叫他们思念天主在困难中,怎样解救了他们,总未让他们灭绝。本诗与第一百二十四篇颇同,有同样的背景。因为伊撒尔是圣教会的预像,所以圣师们用本诗来讲述圣教会。

章旨 1-4敌人苦害伊民,天主却保佑他。5-8诗人诅呪当时耶路撒冷的仇敌。

1升阶之歌。伊撒尔要说:从我幼年,仇敌便屡次攻击我;①2从我幼年,他们便时时苦害我,却没有克胜我。3他们如耕者在我背上扶犁而耕,使所耕的犁沟拖长。②4上主是公义的,祂割断了恶人的绳索。③

5愿仇恨熙雍的人,都遭受耻辱而退却。6愿他们像屋顶的草,尚未拔出,便已枯焦。7收获的人不足一把,捆禾的人亦不满怀。8经过的人也不要说:「愿上主祝福你们!我们奉上主之名祝福你们。」④

注 释

左肋尔以为本节脱落不全,故补「却没有克胜我」一句,与第二节同。  一译:「扶犁的人用我的背」,此言敌人雇我作卑贱的工作。此语按叙文或译为:「他们长久的苦害我」。「从我幼年」,即指伊民在埃及与出离埃及之时。(参阅依2712-15;耶2233215111)。  「恶人的绳索」,大概是指充军巴比伦的痛苦。  按犹太的风俗,由田间经过的人,见到收割的人,必要向他们祝贺说:「愿上主祝福你们!」(参阅卢24)。若不祝贺,必有伤于人情。

第一百三十篇(129

呼吁慈爱的天主。

引言 本诗为忏悔诗之第六。圣教会令信友为亡者灵魂诵念此篇;因为是一首谦逊的哀祷,所以为亡者灵魂诵念,甚为相宜。本诗言伊民由困苦与罪罚的深处,求告天主的仁慈。本诗恐为充军时,或为乃黑米亚时的著作。圣师们和学者,都称许本诗的高尚和热诚。诗人不求天主赦免他们的罪罚,只求宽赦他们的罪过。

章旨 1-4恳求天主的宽仁。5-8企望依靠天主的慈爱。

1升阶之歌。上主呵!我自深处向祢呼吁。①2吾主呵!求祢俯听我的声音,求祢侧耳谛听我哀求的声音。3上主呵!若是祢详察罪愆,吾主!谁还能立得住呢?4惟独祢怀有宽宥,令人敬慕祢。②

5我等候着上主!我的灵魂期待祂的诺言;6我的灵魂期待吾主,胜于守夜者的期待曙光,切于守夜者的期待黎明。7伊撒尔呵!你要依赖上主,因为上主有仁慈,有丰富的救恩。③8祂必要救伊撒尔脱离一切罪恶。

注 释

「自深处」,指自困苦、或刑罚、或罪恶的深处而言;有学者讲:「自我心的深处」。  人既知道天主是慈爱的,又富于宽宥,人对祂必示以敬慕;假如天主不赦免人的罪愆,那末罪人必陷于失望的境地。「敬慕」原文作「敬畏」,按旧约的语气,「敬畏」之德,包含人对天主所应当履行的种种义务。  「祂有丰富的救恩」,此句或许暗示伊民于充军异国,或于乃黑米亚时,身遭痛苦,对天主所有的冀望,以为祂必定实践所许的诺言,来拯救祂的圣民。

第一百三十一篇(130

全心无我,依赖天主。

引言 原文和叙译本的题名,虽明言本诗是达味的诗,学者中大都以为本诗是充军以后的产物。

章旨 1-2我们应当像一个断乳的婴儿,用依靠母亲的热情,去依赖天主。3诗人劝勉民众仰望上主。

1达味的升阶之歌。上主呵!我的心并不自满,我的眼也不高傲,重大与莫测的事业,我也不敢去办。2我的灵魂平静而安适,就像一个断乳的婴儿,在他母亲的怀中;同样我的灵魂在我里面,宛如一个断奶的孩童。①

3伊撒尔呵!你要依赖上主,自今时直到永远。

注 释

一译作:「我的灵魂仰望上主,如同一个断奶的孩童。」意义虽优美,但原文和诸古译本,并无此种明文。瓦加里译作:「我希望如同一个断奶的婴儿。」不过在意义上,与原文并无特殊的分别。

第一百三十二篇(131

达味王室所蒙许的约言。

引言 本篇是撒罗满祝圣圣殿时的祷文,(参阅王上8编下5-6),为智王亲笔所撰,经他人稍加修改而成。按现代的圣经学者,皆主张本篇是充军以后的作品。本诗的结构,异常整齐;分为两段,每段提及达味一次;每段又分两小段,或许为适应歌咏团而分者。

章旨 1-10达味阐明天主为他所作的事。11-18写天主怎样赏报了自己。

1升阶之歌。上主!求祢记念达味,和他的一切忧虑。2因为他向上主起誓,向雅各伯的全能者许愿说:3「我必不进我屋中的帐幕,也不上我的床榻,4我不让我的眼寝寐,不容我的眼睑瞌睡,①5直到我为上主找到地方,为雅各伯的全能者寻得住所。」②6看!我们闻知约柜是在厄法达,在林野之中寻见了它。③7我们要进入祂的住所,跪伏在祂脚凳之前。8上主呵!兴起来吧!与祢威严的约柜同入祢安息之所。④9愿祢的司祭们身披正义。愿祢的圣民喜跃欢呼。⑤10为着祢的仆人达味,莫要摒弃宣誓祢的受膏者。⑥

11上主诚实地向达味宣誓,决不收回这约言,说「我要使你所生的,坐在你的宝座上;12你的众子若遵守我的约,及我所训示他们的法令,他们的子孙也要坐在你的宝座上,直到永远。」⑦13上主决定拣选了熙雍,渴愿做自己的居所,说:14「这是我永久的安息之所,我要住在这里,因为这是我所希冀的。15我要祝福,使其间的食物丰满,使其中的贫者得以饱足。⑧16使他的司祭们身着救恩,使他的虔诚者高声欢呼。17在那里我要使达味的角升高,为我的受膏者预备明灯。⑨18我要叫他的敌人身披耻辱,但是他的皇冠,要在他头上朗照。」⑩

注 释

希腊和拉丁通行本所补「不容我们的颞颥,获得安眠」一句,恐为衍文。  为上主寻找住所,即言为结约之柜建一圣殿,或一帐幕。  有人将厄法达读为厄法因。约柜在厄法因支派的西罗城中停放着,从若苏厄到撒慕尔,保存有数百年之久。「林野之中」,一译:「在雅哈而树林之中。」(参阅苏181撒上3943-471)。  诗人用这样的话,请天主降临耶路撒冷,住在祂的休息之所——圣殿内。  撒罗满为司祭和百姓求恩,他切望司祭们的品行,要适合正义,人民因蒙天主祝福而雀跃欢呼。  原文照字面应译作:「莫要摒弃祢受膏者的脸。」诗人因达味的勋劳,为他求天主,时常保佑他。  这是一句关于默西亚的诺言。(参阅撒下712)。  一译:「我要祝福,使熙雍富饶。」  明灯指默西亚。伊撒尔至今诵念晨经时,常说:「上主呵!求祢使祢的仆人达味——明灯,急速下照,凭祢的保佑,使他的角升起。」  圣教会的圣师与学者,皆主张本诗至少末三节,是直接指示默西亚和祂的神国,换句话说,即指示耶稣基督和祂的圣教会。

第一百三十三篇(132

团聚的兄弟之乐。

引言 本诗按题名,是达味的作品;而圣教会历来的许多学者,皆谓本诗是乃黑米亚时代的著作。诗人见伊民由巴比伦归来,进入耶路撒冷,同心合意的共处着;诗兴骤至,遂作此诗,以表贺意。

章旨 1-3圣殿中共同聚会,何等甘美!熙雍确有各种恩典的活泉。

1达味的升阶之歌。请看!弟兄和睦同居,何其佳美,何其怡乐!2这好比珍贵的油,浇在亚郎头上,流到胡须;流到他的胡须,又滴流到他的衣襟。3又像黑尔门的甘露,降在熙雍山:因为在那里有上主所赐的遐福,就是永远的生命。①

注 释

诗人为阐明弟兄和睦的怡乐,用了两个比喻:(一)当亚郎受命为大司祭时,梅瑟用珍贵的油浇在他的头上,那油就从头上流到胡须上,又滴流到他的衣襟。圣师们说,爱德的美好,是如此的甘甜,可以感化他人。(二)黑尔门山的甘露。按黑尔门距熙雍山颇远,而诗人何以说黑尔门的甘露,降在熙雍山?因为黑尔门山的露,可藉着风力降落到熙雍山。熙雍山象征着生命及各样福利的活泉。按圣师们的意见,本节希指圣教会而言;咏877:「熙雍呵!我的源泉都在你那里!」

第一百三十四篇(133

晚课经。

引言 本篇是一首最短的诗文,百姓于晚间仪式完毕之后,要离开圣殿之时,司祭或主祭者,劝百姓于殿中稍待,等肋未人替他们热心祝福。这时便是祝祷之词。

章旨 1-3司祭或歌咏团,请肋未人于夜间赞美天主,祝福百姓。

1升阶之歌。上主的一切仆人,请你们赞颂上主!夜间侍立上主殿中的,请你们赞颂上主!2向圣所举起你们的手,赞美上主。①3愿造成天地的上主,由熙雍祝福你们。②

 

注 释

「圣所」或许是指「至圣所」而言。  「你们」指全百姓而言。(参阅户624)。

第一百三十五篇(134

称颂惟一惟真的天主。

引言 本篇是诗文,系联缀其他圣咏的词句而成。譬如:第一节由于第一百三十四篇的第一节;第六节出自第一百一十五篇的第三节;第七节取自耶肋米亚第十章的第十三节;第八至第十二诸节,取自咏第一百三十六篇的第十、第十七到第二十二节;第十三节与申第三十二章的第三十六节同;第十五至第二十诸节,与咏第一百十五篇的第四到第十一节同。本诗的词句非常恳挚,结构也很严密,颇受信徒们的赞赏。学者多以本诗是充军以后的著作。

章旨 1-5诗人请圣民赞颂天主。6-7天主因着万物,显露了自己的大能。8-14就伊民的历史看来,天主又显扬了自己的威严。15-18邪神偶像不能与天主相比。19-21凡敬慕祂的,都要来颂扬祂。

1亞肋路亚!你们当赞美上主的圣名,上主的仆人,请你们赞美祂!2侍立上主殿中,站在我们天主前庭的人,你们要赞颂祂!3你们该赞颂上主,因为上主是美善的,歌咏祂的名,因为是甘美的。4因上主拣选雅各伯归属自己,简拔伊撒尔做自己的产业。5我确实知道:上主是伟大的,我们的主超出万神之上。①

6天上、地下、海里和一切深渊中,上主皆能作其所欲为。7祂能使云雾由地极升腾,使闪电随雨而来,由自己的库中使风吹起。

8祂杀戮了埃及人与牲畜的首生子。9埃及呵!在你中间祂行了神迹和奇事,在法郎和他一切臣仆之前。②10祂击败了许多民族,杀灭了有权势的众王;11就是亚莫利王西洪,巴珊王荷克,与克纳罕的一切王侯。③12拿他们的地为产业,赐给自己的百姓伊撒尔为产业。13上主呵!祢的名永远长存,祢的记念万世无穷。④14上主要保护祂的百姓,要怜悯祂的仆人。⑤

15外邦的偶像是金银铸成的,是人的手工:16有口而不能言,有目而不能视;17有耳而不能听,口中亦无气息。18制造它们与依赖它们的人,都变成和它们一样。

19伊撒尔家,你们赞颂上主吧!亚郎家,你们赞颂上主吧!20肋未家,你们赞颂上主吧!敬畏上主的人,你们都赞颂上主吧!⑥21愿寄寓耶路撒冷的上主,由熙雍承受赞美。⑦亞肋路亚!

注 释

善神和恶神,论到能力与聪明,虽出人头地,然而绝不能与真实的天主相比;因此人应该单独崇拜天主。  一译:「在法律和他的一切臣仆身上。」(参阅出83249151616)。  关于此两节所提及的故事,可参阅申43871911123131-7  「祢的记念」,即指祢可记念的圣名。  「保护」一译作:「为祂的百姓伸冤」。  「敬畏上主的」,即指伊民以外,信仰真天主的外邦人。  照字面应作:「由熙雍受赞美」,此言由熙雍山直到地极,应受赞美。

第一百三十六篇(135

感谢上主。

引言 本篇被犹太人称为大赞歌(Magnum Hallel),每句后补「因祂的仁慈永远长存」一句。此诗与第一百〇五,第一百〇六,第一百〇七和第一百三十五等篇有许多类似的地方;恐为充军以后的作品。诗人为一肋未人,他如前篇一样的引用其他圣咏。

章旨 1-3诗人请百姓赞美天主。4-9天主造成了万物。10-15祂救拔了祂的百姓,使他们出离埃及。16-22祂赏赐了他们福地。23-26祂时常仁慈地保佑虔敬的人。

1你们应当称谢上主,因为祂是美善的,因祂的仁慈永远长存。2你们应当称谢众神的天主,因祂的仁慈永远长存。3你们应当称谢万主之主,因祂的仁慈永远长存。

4称谢那独行奇事的,因祂的仁慈永远长存。5称谢那以睿智造成穹苍的,①因祂的仁慈永远长存。6称谢那安置大地在水之上的,因祂的仁慈永远长存。7称谢那缔造巨大光体的,因祂的仁慈永远长存。8祂使太阳掌治白昼,因祂的仁慈永远长存。9祂造月亮与星宿掌治黑夜,因祂的仁慈永远长存。②

10称谢那击杀埃及首生子的,③因祂的仁慈永远长存。11祂由他们中间领出伊撒尔,因祂的仁慈永远长存。12祂施展大能的手,伸出手臂,因祂的仁慈永远长存。13称谢那分开红海的,因祂的仁慈永远长存。14祂领伊撒尔由其中经过,④因祂的仁慈永远长存。15又将法郎和他的兵马推入红海,因祂的仁慈永远长存。

16祂引导自己的百姓走过旷野,⑤因祂的仁慈永远长存。17称谢那击杀强大君王的,⑥因祂的仁慈永远长存。18祂杀戮了显贵的君候,因祂的仁慈永远长存。19就是杀死亚莫利王西洪,因祂的仁慈永远长存。20杀死巴珊王荷克,因祂的仁慈永远长存。21将他们的地当作产业,因祂的仁慈永远长存。22给祂的仆人伊撒尔作为产业,因祂的仁慈永远长存。

23在我们困难的境地,祂顾念了我们,⑦因祂的仁慈永远长存。24由我们的敌人中救出我们,因祂的仁慈永远长存。25将食糧施给一切有血气的,因祂的仁慈永远长存。26你们应当称谢上天的天主,⑧因祂的仁慈永远长存。

注 释

诸天显扬天主的智慧和威严。(参阅约9810424319)。  参阅创116-18  参阅出13343451562178  参阅出1427  参阅申815  参阅申1012。西洪与荷克皆为伊撒尔的仇敌,后竟战败被杀。  伊民屡次受埃及,亚述和巴比伦等人民的压迫,上主却时常顾念了他们,怜悯了他们。  「上天的天主」,一译「诸天的天主」;此句在犹太国后期,特指真神而言。(参阅厄上12厄下1424)。拉丁通行本补:「你们应当称谢万物之主,因祂的仁慈永远长存」一句。

第一百三十七篇(136

充军的哀歌。

引言 本篇是列入世界文学中的一首美丽动人的哀歌。诗的开端写他们坐在巴比伦的河畔,将竖琴挂在柳树上;在陌生的异国,追想熙雍山,就要感伤落泪,怎能再为那些暴虐的魔王,唱歌作乐呢?到了歌的末尾,情调便起了变化;诗人想到上主必要记念这仇恨,将仇人灭绝,这却令他悲哀的心,在伤痛之后,得到不少的安慰。最后诗人求天主复仇的话,听了实在令人胆战心惊。这篇杰作是出于何人之手,不得而知。希腊和拉丁通行本题名,皆有「达味为耶肋米亚所作的歌」,毫无意义;或者指本诗与耶氏哀歌相同而言,如何能说是达味的诗呢?我们虽不能绝对否认天主也许藉圣王之手笔,来预言巴比伦的充军;不过照一般学者的公论,本诗大概是百姓,在居鲁士王公布释放之勅令以后,离开巴比伦时所作的。根据诗中之描写,巴比伦帝国当时尚未灭亡,故学者中有以为本诗是作于充军之时的。圣师们多用本诗来讲述在世苦战的圣教会,信友在此涕泣之谷,仰望羡慕他们的本国——天国。

章旨 1-4写充军之苦。5-6对耶路撒冷的热爱。7-9向伊民的仇敌诅咒祸灾。

1我们曾坐在巴比伦的河畔,一追想熙雍,就要垂泪。2我们将竖琴,挂在那里的柳梢。3因为在那里俘虏我们的,要我们歌唱,抢夺我们的,要我们作乐,说:「给我们唱一首熙雍的歌吧!」①4我们在异地,岂能讴唱上主的歌?

5耶路撒冷呵!假使我忘记了你,愿我的右手干枯。②6假使我不记念你,不看耶路撒冷胜于我最喜爱的,宁愿我的舌头贴于我的上颚。

7上主呵!使厄东人记起耶路撒冷遭难的日子;当时他们曾说:「拆毁,拆毁,直拆到根基。」③8你这破坏者巴比伦女子呵!④按照你给我们所作,而报复你的人,是有福的!9将你的婴儿投在盘石上的人,是有福的!

注 释

按「熙雍的歌」,即下节所称的上主之歌,是圣殿中所用的歌,不能任意在各处乱唱。  一译「愿我的右手忘记技巧」,所谓「技巧」,即弹琴的技巧。  当巴比伦军队占领耶京之时,厄东人与伊民,虽为兄弟之邦,却幸灾乐祸,苛待了伊民,故诗人恨之入骨。(参阅则351111-16)。  一译:「可恨的巴比伦女子!」「女子」二字指城池而言。  被掳的伊民,知道天主要使巴比伦灭亡,他们知悉依撒意亚的预言,(3141521)所以盼望那施行刑罚的日子,急速来到。他们的希望和态度,虽然不违背古法,但与吾主耶稣的博爱道理,实不吻合;故此学者说得好:基督信徒,能明白诗人为何向百姓的仇敌,咒了这样灾祸,但我们却不能仿效他们复仇的行为。(参阅总论八)。

第一百三十八篇(137

君王称谢天主的宏恩。

引言 自第一百三十八至第一百四十五篇,标题皆言达味的诗。本篇必是圣王见国家内乱平息,蒙天主默示关于默西亚的约言之后所作的。希腊通行本在题名上,多加「亚盖伍斯和匝加利亚」一句,与第一百一十二篇同;因此有些学者,以为二位先知,于百姓归国之后,令百姓歌唱了这篇诗。然而此种臆说,不敢相信是对的。

章旨 1-3诗人感谢天主的恩惠。4-6盼望万民称谢天主。7-8依靠慈爱的天主。

1达味的歌。上主呵!我要一心称谢祢,因为祢俯听了我口中的话;我要在诸神之前歌咏祢,①2我要向祢的圣殿下拜,为祢的仁慈和诚实,我要称赞祢的名,因为祢在一切之上,显扬了祢的名和祢的誓约。②3我呼吁祢时,祢即应允了我,鼓励我,使我心中有了勇力。4上主呵!地上的一切君王,都应称颂祢,因他们听见了祢口中的言语。③5他们要歌颂上主的道路,④说:「上主的光荣,真是伟大无比!」6上主虽然崇高,仍垂视卑微的人,由远处,看着骄傲的人。⑤

7我若在困难中行走,祢必要使我生存,为使我预防仇敌的震怒,祢伸开了祢的手,祢的右手必使我安全。8愿上主完成关于我的事。上主呵!祢的仁慈永远长存,求祢莫要离弃祢手所造的!

注 释

「诸神」二字究何所指,说者不一:(一)按希腊和拉丁通行本,指诸天神而言;(二)学者中有以「诸神」为判官的,(咏822);(三)亦有说「诸神」即外邦人所敬的邪神,(咏953965);而现代的学者以「诸神」为天主的抽象名词,即罗第一章20节的所谓「神性」(Divinitas),这样则本节可译为:「我要在天主面前歌咏祢。」  「名字」尤其是上主的名字,表示地位、能力和德能,故此本节的意义是说:祢显扬了祢的德能,和祢曩昔所许的誓约。本句系指天主向达味所许的永久王位(撒下71-17)。天主使自己的圣子降生,实现了祂的诺言;这样信实,的确超过人的想象。  诗人预言:万民眼见天主实践祂的约言时,都要归服上主,即真实的天主。  「道路」系指天主的种种作为。  上主对卑微人,加以爱护,对骄傲人,示以冷淡,犹如主人对待佣仆一样。

 

 

第一百三十九篇(138

天主鉴临万物。

引言 本篇按题名明言是「达味的歌」,惟因诗文词句带有亚剌美语的色彩,故此现在的圣经学者,皆谓本诗是作于充军之后;或在此时,本诗曾一度经人修改。无论怎样,本诗是一篇含有深奥神学的祈祷,为圣咏集中最深湛最重要的一篇。诗人默想天主与人类的关系,人无论何往,却不能脱离上主的手。诗中并提及人生最重要的问题。

章旨 1-12天主无所不知,天主无所不在。13-18天主眷顾并预定每人的整个生活。19-24诗人说明他恼恨罪人,并希望天主把他们从世上剪除。

1达味的歌,交与乐官。上主呵!祢鉴察我,也洞悉我:2我或坐或起,祢都知晓;祢由远处,就知悉我的意念;①3我或行或卧,祢都细察,我一切所行的,祢都熟知。4言语尚未达到唇舌,上主呵!祢已全然知道。②5祢环绕在我的前后,将我拘禁在祢的手中。③6这知识为我是奇妙而莫测,至高,是我不能及的。7为逃避祢的神,我要走向何方?为躲避祢的容颜,我要奔往何地?8我若升到天上,那里有祢;我若下榻阴府,那里也有祢。9我若藉晓明的翅翼,住在西方的极边,④10就是在那里,也有祢的手引导我,有祢的右手扶持我。11我若说:「愿黑暗遮盖我,愿光明给我变成黑夜。」12黑暗在祢面前不算黑暗,黑夜将如白昼光明。⑤黑暗与光明,在祢眼中都是一样。

13我的肺腑,是祢缔造的,在我母亲的胎中,祢构成了我。14我颂谢祢,因为我的受造,是微妙可畏的,祢的作为,实在奇异。祢完全洞识我的灵魂;⑥15当我在暗中受造,在母腹的深处形成时,我的骨骸不能隐瞒祢。⑦16当我尚在胚胎时,祢的眼已洞悉无余。一切人类的行为都记在祢的表册上,人子的日子已被祢命定,虽然尚未度过一日。⑧17天主呵!祢的意念,为我何其高深!其数何其众多!18设若我要核数,比砂粒还多;当我醒来的时候,仍然与祢同在。⑨19愿天主灭绝恶人,愿那好流人血的人,远离我!20因为他们无天良地悖逆祢,骄横地仇恨祢。⑩21上主呵!憎恨祢的,我岂没有憎恨他们?悖逆祢的,我岂没有痛恶?22我一心痛恨他们。将他们看作我的仇敌。23天主呵!求祢鉴察我,细看我的心思;试验我,详观我的意念。24求祢观察我所走的路,是否有害,引导我迈上永生之途。

注 释

此言天主无所不知,我们的思念和动作,祂都知道。「由远处」,(咏1386),即言我的思念尚未产生,祢已洞彻无余。  一译:「我舌头上的话,没有一句祢不知道。」  人的整个生活,都在天主手中。「我们都在祂内生活、动作和存在。」(宗1728)。  光行甚速。诗人言行动即便如晓明,如阳光(拉42),如风吹向西方(咏1810),也难逃出天主的手。人的行动如曙光之速,是不可能的;假使可能的话,也只有天主才能办到。  为天主没有什么黑暗。圣若望说:「天主是光明。在祂毫无黑暗。」(若一15)。  左肋尔译作:「我本性的体要,不能隐瞒祢。」  母亲的胎是天主实行奇妙工作之处,无人能看见,惟有天主能洞见无余。「骨骸」亦可译作「形体」。  本节颇难解释。诗人说:祢——天主——将众人的行为,记在祢的表册上;人尚未成人,在未生之前,祢已预订他在世间要过的一切日子。  学者中有人这样讲解:天主的德能何其众多!何等高大!即使我昼夜默想,清早醒来,仍然与天主同在,换言之,依旧思想着这种高妙的理论。一解作:「我尚在母胎,天主已垂顾了我,我醒来时,(即呱呱落地时),祂仍旧照顾我。」  本节原文恐有脱落,今从左肋尔依据亚桂拉和西玛各校本译出。现在的学者,又有新的译文,如:瓦加里作:「祢的敌人妄用祢的名。」郝尔根作:「他们劝诱认识祢的人说谎。」  诗人不敢自恃没有恶行,惟求天主光照,以免自欺。本节根据达耳谷本Targum译出。

 

 

 

第一百四十篇(139

求天主拯救脱离诽谤之人。

引言 本篇是达味作于撒乌尔或亚沙伦窘难他的时候。从文字上看,显明是他个人的遭遇;而充军异国的伊民,因屡守外邦人的难为和诽谤,乃习诵此诗,以求天主的保护和救援;从此本篇便成为带有集团色彩的诗了。圣奥斯定与其他圣师,将本诗的意义,诠释耶稣基督和圣教会的蒙难。

章旨 1-4诗人求天主使他脱离恶人的毒害。5-6恶人不间断的图谋恶事。7-8在交战的日子,希望天主的保佑。9-11求天主使他们的诡计,反归到他们自己的身上。12-14天主必要保护良善人,而他们也必要称谢在天大父。

1达味的歌,交与乐官。2上主呵!求祢救我脱离恶人,保护我于残忍之人;3因为他们心中图谋邪恶,终日挑拨争斗。4磨尖自己的舌头,像蛇一般锐利,他们口唇的下面,藏着虺蛇的荼毒。拉兮

5上主!救我脱离恶人,保护我于残忍之人,因为他们谋图,如何将我绊倒。6骄傲人为我暗设罗网及圈套,他们在路旁下了网,为我掘了陷阱。拉兮

7我向上主说:祢是我的天主!上主呵!求祢谛听我祷告的声音!8上主吾主!我拯救的力量呵!在交战之日,求祢保卫我的头颅。①9上主呵!求祢不要遂恶人的心愿,莫要成全他们的恶谋,免得他们自高。拉兮10愿昂首围困我者的口所咒的灾祸,反临到他们头上。11愿火炭落在他们身上,愿他们被掷入深坑,使之不再兴起。12恶言的人,在地上必不能持久,災祸必获取横暴的人,使他沦亡。②13我知道上主必为苦人伸冤,为穷人辨屈。③14义人必要称扬祢的名,良善人要住在祢面前。④

注 释

此言我最强力的帮助。「保卫我的头颅」,一译「保护了我的头颅。」(参阅咏10231158661302)。  災祸犹如猎人,寻索强暴的人,设计陷害他们,使他们沦亡。  犹言天主为保护他们,将施行公正的审判。  住在上主之前的人,必蒙天主的鸿恩。(参阅咏1611618)。

第一百四十一篇(140

求主保佑脱离诸祸。

引言 本篇是达味在撒乌尔窘难他的时候作的。按撒上24-26章,达味不但逃避了撒乌尔,并且两次能杀而没有杀害他。明悉历史背景的人,对567三节的晦涩,便可稍微明瞭。

章旨 1-4诗人求天主救他,脱离犯罪的危险。5-7诗人实心忍耐苦难;但是也求天主,使他逃脱恶人的杀害。8-10恳切地求天主急速拯救。

1达味的歌。上主呵!我呼吁祢,速来救我!我向祢哀号之时,求祢谛听我的声音。2愿我的祈祷有如馨香升至祢面前,愿我向祢举起的手,有如晚祭。①3上主呵!求祢护卫我的口,把守我的唇。4莫要使我的心倾向邪恶,莫让我和作孽的人同行恶事,亦莫使我吃他们的美食。

5任凭义人攻击我,这是一种恩待,任凭他人责斥我,这是我的头不能拒绝的膏油,在他们邪僻之下,我要时时祈祷。②6他们的首领,被掷在岩下,人听见我的话,必以为是甘怡的。③7他们的骨骸,散在墓侧,有如人耕田时所翻起的土块。④

8上主,吾主呵!我的眼仰望祢,我投靠祢,莫要抛弃我的灵魂。⑤9求祢别许我落到他们为我设的罗网里,求祢使我脱离强横者的圈套。10愿作恶的人自投罗网,而我却得以逃脱。⑥

注 释

司祭每日早晚在香坛上焚香献祭,崇拜天主。出307-8195883-4。举手系祈祷的式样。咏28244226351032。总之,此言诗人希望自己的祈祷,如馨香上升,达到天主的面前。  本节原文,或有脱落,故学者的译文,各有不同,今照最通行的译本译出。本节末句,照字面亦可作:「我反要为他们(即难为我的人),时常祈祷。」希腊通行本译作:「任凭正义慈祥地攻击我,责叱我,只要罪人的膏油,不润色我的头」。  「他们的首领」,原文作判官,特指撒乌尔一党的首领而言。他们被逐,我没有逮捕他们;他们随从撒乌尔,我也没有恨心的辱骂他们;我在撒乌尔和他们面前,只为表白我的无罪,给他们说了许多和蔼的话。有人译作:「将他们的首领,抛在山岩以后,别人方肯听从我的善言(即听从我)。」瓦加里译作:「他们陷在判官的手中,这些判官方听了我的甘言。」此言我在严厉的法官面前,曾替他们辩护。  本书的译文,意思就是:「我们(达味和从者)已到了最后关头,(我们的骨骸,抛在莹墓之旁),我们的遭遇,正如土块被耕者的犁打碎了。」有人译作:「愿他们的骨骸,散在阴府的门前。」  此言:「莫使我无依无靠。」  诗人求天主,将恶人为他所设的计谋,归于他们自己。(参阅咏1406716572;箴2627)。

第一百四十二篇(141

惟有天主是我的避难所。

引言 达味为避难撒乌尔的窘迫,隐藏在阿都兰与恩该底山洞,(撒上221244;咏571),他在洞中作了这篇祈祷词;藉此教训我们,在困难中当如何依赖天主,这也就是本篇称为:「训诲诗」的由来。当圣五伤方济各临终的时候,圣人曾讽诵了这首歌。圣文都辣在圣人传第十四章上说:「圣人亲自唱了第一百四十一篇圣咏(按拉丁通行本)说:用我的声音,呼吁天主,用我的声音,哀求天主云云,诵到「义人们都等候祢赏报我」一句,耶稣的奥迹成全了圣人,以后至洁的灵魂,就离开了他的肉身,安然去世,奔赴天主光明的怀中去了。」

章旨 1-5在困难中求告天主。6-8主呵!拯救我,使我好称赞祢,也教众义人看祢如何赏报恭敬祢的人。

1训诲诗,是达味在洞中时所作的祈祷。①2我高声哀祷上主,我高声恳求上主。3我将我的苦情,吐露在祂的面前,我向祂申诉我的痛楚。4我的灵魂在我内衷发昏,惟有祢知道我的途径,在我行的路上,敌人为我暗设了罗网。5当我向右边观看时,并没有人照顾我,我无处可逃。也没有人眷念我的灵魂。②

6上主呵!我向祢呼求说:祢是我的避难所,在人世上,祢是我的福分。7求祢侧耳聆听我的呼吁,因为我太苦了,求祢救我脱离摧残我的人,因为他们比我强壮。8求祢引我的灵魂,出离深洞,③使我称颂祢的名。义人们必环绕我,因为祢恩待了我。④

注 释

参阅总论四。  今从叙文和左瓦二氏译为第一人称,有的学者译为第二人称:「求祢,上主!向右边观看」,意思是一样。因为达味陷在困难中,他的亲友佯作不认识他,待他非常冷淡,谁也不照顾他。  「深洞」即阿都兰或恩该底山洞,圣王在里边求天主保护他,并许给天主,日后要称谢祂。  众义人因见达味逃出困厄,都欢乐地环绕他,与他一同称赞天主。西玛各译作:「众义人因着我,头上要带花圈」,别的译本作:「为了我要编制花圈」:总之,此言快乐之意。拉丁通行本译作:「众义人等待我,因为祢要赏报我」,圣五伤方济各和许多善灵都以为:义人们即诸圣人,在天堂期待着我们;并观看天主,在那里要怎样赏报我们。

第一百四十三篇(142

急难之中投靠天主。

引言 本篇为忏悔诗之第七。标题是「达味的歌」,而许多拉丁经卷补加:「当亚沙伦叛逆之时」一句。本篇词句多有采取他诗者。现在的批评家,将本篇归于充军以后的产物,所谓「达味的歌」,不过是作者搜集了达味的诗词,由之缀合而成的诗。

章旨 1-6敌人苦害我,而我仍仰望天主的保佑,求天主应允我。7-12我虽然卑微不堪,上主呵!为祢圣名的光荣,拯救祢的仆人。

1达味的歌。上主呵!求祢附听我的祈祷,侧耳聆听我的哀求;因祢的信实和公义应允我。2求祢莫要对祢仆人施行审判,因为在祢面前,一切世人都不得称为义者。①3敌人窘难我的灵魂,将我的性命压在地上,使我住在幽暗之中,好像死了许久的人。②4因此我的心神,在我里面愁苦,我的心在胸中惊慌。5我追念往昔的时日,思念祢的一切作为,默想祢的手工。③6我向祢伸开我的手,我的灵魂渴望祢,有如旱地切望甘霖。拉兮

7上主呵!求祢迅速应允我,因为我的心神几乎消亡,对我莫要隐藏祢的容颜,免得我像落在坑中的人一样。④8求祢使我早日享受祢的慈爱,因为我仰赖祢。求祢指示我应走的路,因为我向祢高举我的心灵。9上主呵!求祢救我脱离我的仇敌,因为我投靠祢。10求祢教导我遵行祢的旨意,因为祢是我的天主。愿祢的善神,引导我在平地上行走。⑤11上主呵!因祢的名,使我生存,照祢的公义,领我的灵魂走出苦境。12因祢的仁慈使我的仇敌缄口,灭绝一切苦害我灵魂的人,因为我是祢的仆人。

注 释

假使天主按照正义审判世人,那末一切的人,都应受罚;可幸的,是祂的慈爱超越了祂的一切行为。(参阅约4179321431514517310216)。  「幽暗」二字指阴间死亡而言,诗人拿被敌人窘难和压迫的人,比死去很久的人。  诗人在困苦中,为鼓励自己依靠天主的心情,一心追思,过去天主为自己的百姓所行的一切作为。  「落在坑中的人」,即言已死的人。(参阅咏281279)。  许多希伯来经卷作「坦途。」圣师们多有想本节所言「善神」,即指天主圣神,(咏5113厄下920);其他学者谓诗人并未想到天主圣三的第三位,只言因天主是全美全善,求祂来引导正直的人。旧约的信徒,看到这些话,恐怕没有明瞭天主圣神的道理;然而新约的子民,读到这里,难道不该联想到天主圣神么?

第一百四十四篇(143

君王求天主赏赐本国获得胜利与和平。

引言 按题名,本篇与前篇都是达味的作品,也是作者搜集达味其他诗中的词句,联缀而成的诗。拉丁通行本的题名为「达味攻击高利亚的歌,」与事实不合。或许是后期的诗人,将达味的古诗,加以删改,而适合当时情形的。

章旨 1-8君王感谢天主,因为获得胜利;又求天主援救他。9-15诗人除感谢天主的恩惠外,又言他的国民乐享福泽,佥庆升平。

1达味的歌。上主,我的盘石,堪受赞美;祂教导我的手战争,祂教导我的指头打仗。2祂是我的慈爱,我的堡垒,我的避难所,我的盾牌,我的救主。是我所投靠的,祂使百姓屈服在我以下。3上主呵!人算得什么,祢竟眷顾他?人子算得什么,祢竟顾念他?4人好像一口气,他的时日,宛如消逝的荫影。①5上主呵!求祢使诸天下垂,亲自降临,祢一摸山,山就冒烟。6求祢发出闪电。使他们四散,射出祢的箭矢,使他们纷乱。7自高处伸出祢的手,救拔我,由茫茫的水中,从异邦人的手中救出我来。②8他们的嘴说了诳语,他们的右手,是不忠义的。③

9天主呵!让我向祢高唱新歌,我要用十弦琴向祢讴歌,10祢使君王获得胜利,使祢的仆人达味逃出害命的刀。11求祢救我脱离异邦人的手,他们的嘴说了诳语,他们的右手是不忠义的。④12愿我们的儿子,从少年就像新绿的嫩草,愿我们的女儿,有如屋角砥柱,又如殿中雕刻的彩柱。13愿我们的仓库丰满,充盈着种种的食糧,愿我们田间的羊群,孳生千万;14愿我们的牛犊肥壮。愿人不来侵犯,也不必出战;愿在我们的市街上,没有哭声。15身逢这些事的百姓,真是有福,以上主为他们天主的百姓,真是有福。⑤

注 释

参阅咏88396621039142。承认自己的卑贱和虚无,才是极大的谦逊和真理,惟有虚心的人,能够祈求天主。  诗人在所遭的祸患中,恳求天主一种特别的救恩,因此在5-6两节内求祂降临,伸手救援。(参阅咏188-1510432)。  古人起誓的时候,将右手扬起;假使毫无诚意,或背弃所许的誓言,则言他们的右手,不忠不义。  圣王既得第七节所要求的胜利和援助,所以极力畅言自己的百姓所享受的和平与福祉。  原文13-15节不甚清楚;今按左肋尔和瓦加里译出,大旨与古今的译文相同。诗人在叙述百姓享受福泽之后,又声称得这些福祉的,才真有福。上主为万福之源,故崇拜真天主的人,更是有福。

第一百四十五篇(144

赞颂威严与慈爱的上主。

引言 按题名达味为本篇的作者;然而现代的圣经学者,以为本篇是充军之后,一位熟悉达味诗集的肋未人所作的。这种意见假使是正确的话,那末诗的旨意,应是达味的;而诗的结构,是经后人缀合而成的。本篇亦如9253437111119诸篇一样,在每节之首,依次冠以希伯来字母。十三十四两节中间,原文脱落一句,今按叙利亚希腊和拉丁译本补之。本篇是赞颂天主的美善、照顾、忠实、威严、全知和仁慈的诗歌。

章旨 1-9劝伊民要世世代代赞颂天主的美德。10-21请万民随着他们赞颂天主,因为祂是万有的君王和主宰。

1达味的赞美歌。我的天主,我的王,我要赞颂祢,我要颂扬祢的名,永无止息。2我每日赞美祢,称颂祢的名,永无止息。3上主为大,极堪赞美,其大莫测。4这代要对后代称扬祢的作为,讲述祢的伟业。5他们要传扬祢威严的尊荣,思维祢奇异的事迹。6人要传述祢奇迹的威能,他们要宣扬祢的伟大。7人必倾吐祢无限慈爱的纪念,讴歌祢的公义。8上主是宽仁慈悯的,是缓于发怒,富有恻隐心的。9上主待万有是良善的,祂的仁慈遍及一切的受造物。①

10上主呵!愿祢的一切造物都赞颂祢,愿祢的虔敬人都赞扬祢。②11愿他们讲述祢国的荣耀,谈论祢的威能。12愿他们将祢的威能,和祢国度伟大的荣耀,晓谕人子们。13祢的国,是万世无穷的国,祢的主权,永世恒存。上主在一切言语上是忠实的,他在一切作为上是慈善的。③14凡跌倒的,上主必扶持他们,凡受折磨的,祂必使他们兴起。15一切人都举目瞻仰祢,祢赐给他们,应时的食糧。16祢伸开祢的手,使一切有生气的,都随意饱食。17上主在祂一切道路上是公正的,在祂一切作为上是仁慈的。18上主接近一切呼求祂的人,就是诚心呼求祂的人。④19敬畏祂的,祂必成全他们的心愿,谛听他们的呼求,拯救他们。20上主保护一切爱祂的人,消灭一切的恶人。⑤21我的口要传述颂扬上主的话,愿一切有血气的,都要赞美祂的圣名,直到永远。

注 释

无一受造之物,不沾得天主的仁慈。(参阅咏1005)。  「祢的虔敬人」,即恭敬祢的人,指伊撒尔圣民而言。  天主的国不受地域的限制,没有世代的区别,是万世的国,是全世界的国。(参阅达4334弟前117)。诗中所说的国,就是圣教会。自从天主造了具有理智的人类,凡甘心承认天主的威权,遵守祂的法律的,皆为天主国中——至圣至公至一的教会——的子民。本节的第二段按希腊、叙利亚和圣热罗尼莫三译本补。  此言凡诚心呼求天主的,天主即刻扶助他。(参阅咏3419119151)。  此节记载了人生的结局:天主永远保佑敬爱祂的人,消灭作恶的败类。

第一百四十六篇(145

我们只要依靠万能的天主。

引言 此诗续述前篇,言简意赅而有力。希腊和拉丁通行本,于题名上加「亚盖伍斯和匝加里亚的歌」一句,或指本篇的作者,或暗示本篇是充军巴比伦以后的作品。本篇是一首天主美德的纲略。

章旨 1-6投靠天主的人是有福的。7-10天主为万有真原和主宰,养活而治理万物,故人应该依赖祂。

1亞肋路亚!我的灵魂,你要称赞上主!2我要毕生赞颂上主,我一息尚存,必要歌咏我的天主。3你们不要依赖君王。不要倚恃世人,因为他们丝毫不能援助。4他的气息一断,就回归尘土,他所有的谋图,当日便都消逝。5凡以雅各伯的天主为自己的扶助,仰望上主他的天主的,这人真是有福。6上主造成了天地海洋,和其中所有的万物;祂保守信实,直到永远。

7祂为受屈者伸冤,赐食糧于饥饿的人;祂释放了被囚的俘虏。8上主使瞽者看见,上主使伛偻者起立,上主爱慕义人。9上主护守行旅,养育孤儿和寡妇,却使恶人的道路纷歧。10上主要作王,直到永远。熙雍呵!你的天主万世长存。亞肋路亚!①

注 释

圣师们皆以诗人所说天主在世的国,为圣教会。熙雍指圣教会而言。诗人为安慰她,晓谕她,说明天主——她的君王,她的净配,永远作王。

第一百四十七篇(146)(147)

赞美重建熙雍的全能上主。

引言 本诗确为充军以后的著作。诗人邀请百姓称谢称颂天主,因为祂忠信地拯救了祂的子民;并且因自己的仁慈,养育照顾万有。希腊拉丁通行本与圣热罗尼莫译文,皆将本诗分为两首:即由第一节至第十一节为一篇,又由第十二节至第二十节为另一篇。

章旨 1-6伊民呵!你们要赞颂上主,因为祂从巴比伦领回你们来;现在又用自己的全能和智慧,照顾养育你们。7-11你们要称谢上主,因为祂怜恤了卑微的人;12-20因为祂赐予你们和平,给你们立了法律,特别厚待了你们。

1亞肋路亚!你们赞美上主,因为祂是至善;歌颂我们的天主,因为祂是和美:称颂祂是相宜的。2上主重建了耶路撒冷,聚集了被驱散的伊撒尔。①3祂医好心碎了的人,绑好他们的伤口。4祂制定星辰的数目,一一命它们的名。②5吾主真伟大,祂最有能力,祂的智慧,不可测量。6上主支持虚心的人,将恶人屈抑于地。

7你们讴歌称谢上主,用琴瑟歌咏我们的天主。8祂以云蔽天,为地降雨,使草滋生山上,为供人用。9祂将食物,赐予走兽和向祂谛叫的雏鸦。③10祂不喜爱马的力大,也不喜爱人的腿快。④11上主喜爱敬畏祂和孺慕祂仁慈的人。

12耶路撒冷呵!你要赞颂上主。熙雍呵!你也要颂扬你的天主。13因为祂坚固了你的门闩,降福了在你中间的子女。⑤14祂使你的境内平靖,用麦子的精华使你饱饫。15祂向地一出命令,祂的话立刻迅速颁行。⑥16祂降雪如羊毛,散霜如尘灰。17掷下冰雹有如饼屑;发出寒气,水便凝结。⑦18祂一发言,这一切都要溶化,祂使风吹起,水便流动。19祂将自己的话晓示雅各伯,将自己的诫命训示伊撒尔。20至于诸异邦,祂没有这样恩待过,祂没有将自己的训令,指示给他们。⑧亞肋路亚!

注 释

巴比伦充军期满,天主照祂所许的,由异国领回祂的百姓。  「一一命它们的名」,乃帝王的行为。(参阅依4026-28)。  以乌鸦喻那些无人养育的鸟,天主特别照顾它们。(参阅玛6261224)。乌鸦谛叫,犹如呼求天主赏赐食物。  天主不注意人体的强壮,惟求心中的正直。(参阅咏3316-18)。  诗人暗示乃黑米亚建筑耶路撒冷城的工作。(参阅厄下33-7)。  天主的训示,犹如一使者,到处速传皇帝的命令。(参阅咏107205510)。  四时是天主为养育人类和万物而制定的。(参阅约3763829-30)。  天主虽然没有忘记外邦人民,然而特别向伊撒尔表示了自己的爱,选他作自己的人民。

第一百四十八篇(148

上天下地赞颂天主。

引言 本篇与三圣童在火窑中所唱的歌颇同,(参阅达351-91);又类似圣五伤方济各的「太阳歌」。有人说本诗为乃黑米亚所作,无从详知。可决定的,就是本篇是充军以后的作品,又是诗人请万物赞美在天大父的诗。

章旨 1-6请天上的造物,赞美天主。7-14请下地的造物,尤其天主所爱重的圣民伊撒尔称赞祂。

1亞肋路亚!你们要在天上赞美上主,要在高处赞美祂。①2祂的天神都要赞美祂,祂的军旅都要赞美祂。②3太阳月亮!你们都要赞美祂,发光的星宿!你们要赞美祂。4天上的诸天与天上的水!你们都要赞美祂。③5愿这些都赞美上主的名,因为祂一令即成。6祂将这些立定,直至永世,祂所命定的永远不能逾越。

7你们要赞美上主吧!在地上所有的大鱼和一切深渊;④8火与冰雹,雪和雾气,遵行祂命令的狂风;9大山和一切小岭,结果的树木,和一切香柏;10野兽和一切牲畜,爬虫和飞鸟;11世上的君王和万民,首领和世上的一切法官;12少年人和处女,老年人和孩提,你们都赞美天主吧!13愿这一切都赞美上主的名,因为独有祂的名,是尊高的,祂的威严超过天地。14祂将自己百姓的角高举;⑤祂使一切圣民,就是与祂亲近的伊撒尔百姓,赞美祂。亞肋路亚!

注 释

此言诗人希望赞美的声音,始自天上,地上的万物都随声应贺。  「军旅」即指天使或星辰。(参阅撒上2219387)。  犹太人以为天有数层,天上有天,故言「诸天」。他们相信在人目所见的苍天以上,贮有大水。  「大鱼」原文作「鲸鱼」,系指一切大鱼;同样「山上的香柏」,系指一切不结实的野树。  伊民应当特别热心赞美天主,因为天主使他们的角——势力——强大,又因上主对他们,比对其他的民族更亲近些。

第一百四十九篇(149

天主军旅之歌。

引言 由异地归国的人民,时常遭受邻国人民的嫉视、扰乱和攻击;伊民既为天主的军旅,一面欢乐赞颂上主,一面御防敌人的袭击。(厄下41318)。学者中有说本诗是玛加伯时代的著作,也许是对的。

章旨 1-4诗人请百姓赞美厚待伊民的天主。5-9依仗天主的保佑,伊民可以大胆的攻击天主的仇人。

1亞肋路亚!你们要向上主讴唱新歌,你们要在虔诚者的会中赞美祂。2原伊撒尔因造他的主欢乐。愿熙雍的子民①因他们的王踊跃。3愿他们舞蹈赞美祂的名,击鼓弹琴歌咏祂。4因为上主喜爱了自己的百姓,祂以救恩作了心谦者的美饰。

5愿虔敬者,因所得的荣耀欢乐,愿他在床上欢呼。②6愿他们口中歌颂天主的德能,手中执着双刃的剑。③7为向异邦人复仇,在列国中施行惩罚;8用链子捆住他们的君王,用铁镣锁住他们的贵臣。④9他们施行所记载的审判:这为祂的一切虔敬者是光荣。亞肋路亚!⑤

注 释

「熙雍子民」,系指天主神国的人民。因为天主住在他们中间,扶助他们,克服仇人,所以他们应当快乐。  以前在床上哭泣叹息,现在因着天主获得胜利,正可欢呼歌唱。  此言准备保卫天主的神国。  伊民好像就是使天主神国获得胜利的军旅,这种胜利,是用旧约色彩描写的。  伊民——虔敬人——有施行天主所预定之判断的光荣;伊民预表圣教会,她是天主的神国,同时也是不断扩张的天主神国,一直到列国万民归入一牧一栈。根据公教许多圣师的讲解:本诗自第六至第九节,预言伊撒尔民在世界穷尽以前,都要回到耶稣基督的神国里,最热烈地保护和发扬天主的光荣。

第一百五十篇(150

万民万物都要赞美上主。

引言 本篇是圣咏集的最后一篇,将全部圣咏集的恳挚、热诚和精华,都简略地概括在内。按其他诸篇,不是感叹,便是涕泣,不是患难,就是忧伤,很少通篇是赞美诗的。它又好像是外有歌团的颂词,能博得天主的欢心。因为它整篇都是赞词,所以本诗也就成了圣咏集的总结。

章旨 1-2不独在圣所中的司祭,而且天地万物都要颂扬天主的光荣。3-6申言司祭吹着角声,(户108),肋未人弹奏弦乐和琴瑟(编上251),妇女击鼓(出1520),男人奏着其他乐器,凡有血气的,都要赞美造物主。

1亞肋路亚!你们要在祂的圣所中赞美上主,在祂威严的穹苍赞美祂。2要因祂大能的作为赞美祂,按着祂伟大的尊高赞美祂。

3用角号赞美祂,要弹琴鼓瑟赞美祂。4击鼓舞蹈赞美祂,用丝弦乐器赞美祂。5用和谐的铙钹赞美祂,用高声的铙钹赞美祂。6凡有血气的,都要赞美上主。亞肋路亚!

 

 


上一篇:圣咏集卷四(90-106)
下一篇:先知书 上册
 

 


扫描二维码关注我们
设为首页 | 收藏本站 | 本站简介 | 站长申明 | 投稿信箱 | 德兰圣乐 | 有声书馆 | 每日祈祷
愿天主祝福你,保护你;愿天主的慈颜光照你,仁慈待你;愿天主转面垂顾你,赐你平安!小德兰
开站时间:2006-12-24
您永远是第(1)位蒙受祝福者
站长:小德兰 Email:dadelanxiaodelan@163.com