小德兰爱心书屋  
 
小德兰爱心书屋
 
传统思高版圣经(我们完成了)列表
·梅瑟五书序
·目录及凡例
·总 论
·参考书目
·创世纪引言
·创世纪
·出谷纪引言
·出谷纪
·肋未纪引言
·肋未纪
·户籍纪引言
·户籍纪
·申命纪引言
·申命纪
·附一 引用经书简字表
·附二 经内译名表
·附三 伊民旷野行程图及会幕
·旧约史书总论
·参考书目
·出版及史书序
·旧约史书上册 凡例及目录
·若苏厄书引言
·若苏厄书
·民长纪引言
·民长纪
·卢德传引言
·卢德传
·撒慕尔纪引言
·撒慕尔纪上
·撒慕尔纪下
·列王纪引言
·列王纪上
·列王纪下
·附一 引用经书简字表
·附二 经内译名表
·旧约史书下册
·旧约史书下卷序
·凡 例
·编年纪引言
·编年纪上
·编年纪下
·厄斯德拉引言
·厄斯德拉上
·厄斯德拉下(或称讷赫米雅)
·多俾亚传(拉丁通行本译文)
·友弟德传引言
·友弟德传
·玛加伯引言
·玛加伯上
·玛加伯下
·附一 引用经书简字表
·附录二 待添加
·智慧书
·目录
·旧约全书序
·自 序
·凡 例
·智慧书总论
·参考书目
·约伯传引言
·约伯传
·箴言引言
·箴言
·训道篇引言
·训道篇
·雅歌引言
·雅歌
·德训篇引言
·德训篇
·智慧篇引言
·智慧篇
·附一 引用经书简字表
·附二 经内译名表
·附三 经外译名表
·圣咏集
·目录
·
·凡 例
·圣咏集总论
·参考书目
·圣咏集卷一(1-41)
·圣咏集卷二(42-72)
·圣咏集卷三(73-89)
·圣咏集卷四(90-106)
·圣咏集卷五(107-150)
·先知书 上册
·目 录
·
·引 言
·​依撒意亚内集(1-39)
·第一章 绪言
·第二章至第十二章 厄玛奴耳书
·第十三章至第二十三章 对外邦人所
·第二十四章至第二十七章 依撒意亚
·第二十八章至第三十五章 对犹大和
·第三十六章至第三十九章 承上起下
·依撒意亚外集 安慰书(40-66)
·第一编 (40-48)
·第一篇诗(40-41)惟独上主应许了
·第二篇诗(42:10-44:5)伊民虽充
·第三篇诗(44:6-46) 创造万物拯
·第四篇诗(47) 巴比伦的灭亡
·第五篇诗(48)藉居鲁士救赎选民的
·第二编
·第一篇诗(49-51:16) 忠信的上主
·第二篇诗(51:17-52:12) 充军者
·第三篇诗(42:1-7;52:13-53:1
·第四篇诗(54-55)熙雍的复兴
·第五篇诗(此处的内容移到第三编去
·第三编 (56-59 63-66)
·第一篇演说(56:1-8) 一视同仁的
·第二篇演说(56:9-57) 上主责罚
·第三篇演说(58) 斋戒而不遵守法律
·第四篇演说(59)伊撒尔原不堪蒙受
·第五篇诗(60-62)新熙雍的光荣
·凯旋歌与祈祷辞(63,64)
·结论(65-66)
·附地图三幅
·先知书 中册
·
·凡 例
·历史总论
·耶肋米亚引言
·耶肋米亚
·哀歌引言
·哀 歌
·巴路克引言
·巴路克
·厄则克耳引言
·厄则克耳
·附一 引用经书简字表
·附图
·先知书 下册
·目 录
·序言
·历史总论
·达尼尔引言
·达尼尔
·十二小先知书绪言
·欧瑟亚引言
·欧瑟亚
·岳厄尔引言
·岳厄尔
·亚毛斯引言
·亚毛斯
·亚北底亚斯引言
·亚北底亚斯
·约纳引言
·约纳
·米该亚引言
·米该亚
·纳鸿引言
·纳鸿
·哈巴谷引言
·哈巴谷
·索福尼亚引言
·索福尼亚
·哈盖引言
·哈盖
·匝加利亚引言
·匝加利亚
·玛拉基亚引言
·玛拉基亚
·附一 引用经书简字表
·附二 波斯阿革门朝代世系表
·附三 拉歌和色娄苛两朝代世系表
·附四 经内译名表
·写在最后
「我的民因无知识而灭亡。你弃掉知识,我也必弃掉你,使你不再给我作祭司。」
浏览次数:552 更新时间:2023-2-27
 
 


我们对全善的母亲怀着感激的心,高兴将这部圣先知依撒意亚的天授宏著,谦恭献与中国的天主教会。我们愿尽力,用这位圣先知的话来安慰她说:「安慰,安慰我的百姓吧!」你们的天主说,「向耶路撒冷说宽慰心神的话!……」诚然,除新约外,很难找到其他的经籍,有如这位先知的著作,就如此甜蜜而勇毅,且如此亲切抚慰人心的,真是向信友们说了安慰心神的话,说如德训篇所说的:「以他果敢的伟大精神,遥见了最后要来的事,慰藉了熙雍城内吞声饮泣的民众。」(德4827

这位先知的著作,前为旧约的义人,后为新约的义子,不仅是对「伊撒尔圣者」权利的宣言,而更是一部洋溢慰籍的「安慰书」(Liber Consolatorius)。书中先知教训世人,为何公义神圣而无限仁慈的天主,要降罚而却施救,要怜悯而又将自己赐与世人,要预许而所赐与的反超出自己所预许的,因为在这部书内,先知常将天父最大的仁慈,而与自愿为人类受苦受死,又成为自己民族的救主的厄玛奴耳,一同给我们生动地描绘出来。

凡阅读这部书的人,自会体验到圣热罗尼莫论这位先知所说的话:「与其称他是一位先知,不如称他是一位传福音的圣史(Evangelista)」,是如何真确。

在四大圣史中,圣若望,有如戾天之鹰超越其他三圣,因为只有他阐明了基督的天主性;同样依撒意亚在众先知中,出人头地,不但因为他的才学卓绝,教义精深,说理委婉,而且因为他描写了默西亚的生死荣辱,与其净配圣教会在世上的命运。在众先知中,依撒意亚既如此高超,无怪乎后世著名的圣经学家,常以他与圣保禄,或圣若望相比拟,谓他们三圣的著作,愈钻研愈觉深湛,似乎由不竭的「启示」泉源常有新的发见。更不奇怪对圣经研究有年,身负盛名的硕儒,仍战战兢兢地去从事注释依撒意亚的预言!至于我们也坦白承认,处处感到同样的困难;所以在翻译和写注解时,常不断恳求童贞圣母助佑,因为在众先知中,首先以具体明显的言词论述圣母的,乃是依撒意亚。先知遥祝她为厄玛奴耳的母亲说:「看哪!将有一位贞女怀孕生子,给他起名叫厄玛奴耳」(714)。望我们获得了圣言之母甘饴辉煌神光的烛照,能译释依撒意亚的预言;不过在现有的情势下,我们也竭尽我们的力量,愿做到这一点。

如今,我们应向读者说明,我们如何译释了这部依撒意亚的著作。

在注解方面,对于前集,即自第1章至第39章内的预言,我们尽力加以分析,拟定其时代,划出其历史的背景,说明其中思想的互相联系;对于后集(亦称外集),即自40章至66章,因其中所有,大都是诗歌与演辞的辑要,这在引言和第40章注1的「安慰书要义」中,我们以为有详细的讨论,就只循旧例,在每篇诗歌或演辞之首,冠以简短的分析;但对「上主仆人的诗歌」另加附注,以免所谓文字校勘的问题使注解过于繁冗。

凡读过现代一二著名经学家的作品的人,自不免要惊异我们,竟将许多考订学家的意见放过,但这是我们有意如此去作,因为我们在写注解时,既然要依据我们在引言内,对这位先知的生平、著作和神学所认定的原则,自然不管那些考订家的意见,因为他们或以依撒意亚为残篇杂凑的百衲本,或䩄不知耻,竟谓依撒意亚书内有道理上的矛盾。惟其如此,才能将全书的一贯性的彰显出来,在否认依撒意亚的一贯性的注释中,是不可能找到所谓「意义的连锁」的。况且还有其他的缘故,因为我们对经文的修订,素不注重,虽在一些显著的地方我们也曾加以修改;其次对音节的分析,也不甚注重,因为如加以分析,就不免要将许多地方,或加以倒换,或加以删削,或应重新结构。

对于原文必须怀着尊敬的心,如遇有残缺之处,就依照古译本,很少依照高明的推测,加以修改:这是我们一向所循的途径,并赖天主的助估,愿如此继续进行。

在校订的事上,维护健全传统已证实的定论的学者的胆量,并不亚于好标新立异的学者所有的胆量。这种好标新立异的现象,过去与现在已屡见不鲜,其结果甚为可怜,致使本应协助注经家从事自己艰苦工作的校勘学,反而成了当代一般人的笑柄,实在令人痛惜!原文谨慎的修改,历史和教义的简短注释,应阐明的,是先知的心意,而不是作注释者的个人思想;这似乎是我们该做的,或至少是我们所决定该做的。

最后我们应祈求天主祝福我们的众位恩人:祝福以经济援助我们能出版本书的传信部,为本书题名的凤翔教区主教周维道,补助本年印费的纽约新任襄理主教施恩(Mons. Fulton Sheen),历来协助我们的西班牙各省会会长(Ministri Provinciales Hispaniae O. F. M.),惠赠最近在犹大旷野死海滨的一山洞中,所发见的依撒意亚影印本的麦兆良司铎(P.R. Maglioni),为本书绘图的加诺撒会修女林志声,并以自己的祈祷,补助我们的微弱,给我们求得天上恩宠的热心人士;尤其对在百忙中,抽暇替我们校阅全书译稿的沈鼎臣司铎,我们深致谢意,希望天主代我们格外补报。

天主的圣言乃是种子,我们就如基督的园丁,在冬季枯燥的地上,播种这位先知的种子,坚信天主必赐这土壤生长的能力。这种坚定的信心,是天主亲自藉自己的钦使依撒意亚传授给我们的,先知曾教训人说:天主的话,决不会落空(依5511)!

 

思高圣经学会谨识于香港

天主降生后一九五九年六月二日在天中国之后瞻礼


上一篇:目 录
下一篇:引 言
 

 


扫描二维码关注我们
设为首页 | 收藏本站 | 本站简介 | 站长申明 | 投稿信箱 | 德兰圣乐 | 有声书馆 | 每日祈祷
愿天主祝福你,保护你;愿天主的慈颜光照你,仁慈待你;愿天主转面垂顾你,赐你平安!小德兰
开站时间:2006-12-24
您永远是第(1)位蒙受祝福者
站长:小德兰 Email:dadelanxiaodelan@163.com